— Первое как раз самое простое — с парой хороших адвокатов повторный суд меня оправдает или, как минимум, отпустит как отбывшего достаточный срок. Особенно если договориться с директором и пообещать ему лишний голос на его стороне в Визенгамоте. Всё самое интересное начнётся потом… — с кислой миной сказал Блэк, слабо махнув рукой. — Знал бы ты, как меня от этого воротит. Но иного выхода нет. Любезная матушка предусмотрела для нас с Андромедой возможность вернуться, но то, как она это сделала… Старая карга всегда была мстительной до ужаса. Кузине пришлось бы забыть про мужа, а Нимфадоре — про отца, девочка была бы вписана на гобелен, — он нервно кивнул в сторону стены, — как незаконнорожденная. А от меня по завещанию требуется жениться на «достойной девушке правильного происхождения» в течение двух лет и представить предкам наследника — не позже, чем через пять. Это всё не считая необходимости просить прощения, каяться в грехах, публично признать превосходство рода Блэк чуть ли не над всей вселенной… Там длинный список условий. Очень длинный. Но ради Гарри я пойду даже на это.
— Мои поздравления, мистер Блэк. Кажется, вы наконец-то начали понимать, что такое ответственность. Сами дошли или надоумил всё-таки кто?
— Лунатик грыз на эту тему… Хм, условно говоря, конечно. Может, он и прав, всегда из всех нас самый осторожный был. Да и вообще, тебе-то легко злорадствовать над должником, связанным магическим контрактом. Давай, профессор, не стесняйся. После дементоров это уже не страшно.
— Если ты действительно внимательно читал наш контракт, там не были оговорены сроки. Ты бы мог сидеть в этом… — маг демонстративно оглядел старые стены и пыльные окна, — склепе и три года, и пять лет, и мне нечем было бы давить. Но ты понимаешь, что от доверия между нами зависит и то, насколько я вообще буду стараться, защищая этого мальчишку. И потом, чистокровный волшебник одумался и решил всё-таки вспомнить про свой долг и не дать тысячелетнему роду пресечься из-за собственного гонора и желания идти наперекор всем. Я в самом деле могу лишь уважать это.
— Я бы посмотрел, как тебе навяжут вдруг неизвестно какую «достойную девушку из приличной семьи» в невесты и что бы ты после этого делал, — с обидой ответил Сириус, не оценив его искренности.
— Не думаю. Ты этого не увидишь. Её уже нет среди живых.
— А-а… — Блэк осекся, не зная, что ему на это ответить.
— Раз мы уже важное всё обсудили и начался пустой трёп, я полагаю, что могу откланяться, — без выражения произнёс Арчибальд, поднимаясь из старого кресла. — Барьер пропустит меня без твоего присутствия?
— Что? — растерянно спросил волшебник. Затем быстро согласился: — А, да, просто выйди той же дорогой.
— До встречи, мистер Блэк, — резко кивнув ему, маг вышел в коридор.
— Чёрт… Нет, лучше так: Кричер, — позвал Сириус после того, как пару минут просто смотрел в закрывшуюся за Мерфи дверь.
— Да, хозяин, — старый домовой эльф появился рядом. Даже без своего привычного ворчания. Неужели подслушивал их разговор?
— У нас ещё осталось огневиски? Мне сейчас точно не помешает.
***
—
Клэр взмахнула посохом, очерчивая перед собой короткую дугу, затем с навершия сорвалась вспышка оранжевого света и заставила на несколько секунд загореться грубо вытесанную из камня статую. Рядом стояли ещё две такие же фигуры со следами пламени, не совсем пропорциональные и застывшие в неестественных позах. «Мишени» для тренировки юная ведьма создавала сама при помощи учебника трансфигурации за третий курс, и результат пока был далёк от идеала.
— Фактически, «Инсендио», усиленное раза в полтора, — оценил Кайнетт, стоящий в паре шагов позади Клэр. — Только заклинание на итальянском вместо латыни.
— Я думала взять испанский, но «Фуэго» как-то не звучит. Так-то большая часть заклинаний для посохов вообще на польском, на болгарском, на финском. Swiecic, daizgori, polttaa. Язык сломаешь…
— У тебя весьма неплохое произношение.
— Плевать! Я себе язык завязывать в узел не собираюсь ради такого. Уж проще переделать.
— Вот только мощность пока не впечатляет, — отметил маг очевидное.
— Так тут рабочая только верхняя половина, — ведьма отработанным жестом разомкнула посох посередине и теперь держала в руках пару примерно двухфутовых дубовых палок. Взмахнула правой и произнесла арию: —
Пламя послушно вспыхнуло вновь, Клэр тем временем соединила обе части вместе, повернула, тихо щёлкнул металлический замок, и у неё в руках вновь оказался полированный деревянный посох в четыре с половиной фута длиной. С гордым видом она постучала им по плитке, покрывающей небольшой внутренний двор. В отличие от дома Россов, представляющего собой отдельный особняк, поместье Эшвудов занимало солидную территорию, и там оказалось немало мест, где несколько волшебников могут тренироваться, не доставляя никому проблем.
— Тогда к чему такие сложности?