Арчибальд лишь презрительно усмехнулся, увидев, как некоторые студенты растерянно мечутся по берегу, не в силах сходу ничего придумать. Конечно, в основном третий курс, реже четвёртый, но всё равно выглядело это удручающе. Или они рассчитывали, что задачу поставят на уровне второго-третьего года обучения, причем из общей школьной программы? После наблюдения за тем, как это задание выполняла команда Шармбатона, маг совсем немного уменьшил свои опасения, по крайней мере, насчёт сегодняшнего дня. Это, в самом деле, была всего лишь игра. Соревнование для детей. Риск оставался, но не такой уж и большой — даже если кто-то рухнет в воду, не рассчитав своих сил или ошибившись с заклинанием, все пять судей висели над озером на мётлах или собственных левитирующих средствах, и в любой момент готовы были вытащить неудачника на берег. Кайнетт бы даже этого делать не стал — условия и так были излишне мягкими даже для тренировки, а купание в холодной воде натолкнуло бы кого-нибудь на мысли, что стоило больше внимания уделять учебе. Впрочем, пока это ещё ничего не означало — первый тур вполне может всего лишь отсеять наиболее бездарных претендентов, а более опасные испытания начнутся дальше. Потому забывать про все свои опасения было ещё очень рано.

— Джонсон прямо из песка трансфигурирует лодку! Меньшего мы от тебя и не ожидали, Анжелина! — неизменный комментатор матчей по квиддичу Ли Джордан в этом году остался без своей основной «работы», однако учителя благосклонно решили, что и турниру тоже не помешает свой ведущий. Потому молодой волшебник старался, описывая в магический аналог микрофона наиболее интересные эпизоды на берегу: — Миллер призывает огромную черепаху и направляет её к цели. Дэвис пытается заморозить себе путь прямо до флага, но у него не получается. Слизерин… Сразу три слизеринца используют зелье лёгкого шага и пытаются пробежать по воде! Профессор Снейп, ваши комментарии?

— Объявление о месте сбора было вывешено за три часа до начала, и там даже было рекомендовано «не забыть купальники», — прозвучал снисходительный голос декана. — Только полный идиот не догадался бы, что придётся иметь дело с водой, и какое зелье пригодится в этом случае. А варится оно не больше двух часов.

— Жаль, что для нужного эффекта требуется ещё уметь и быстро бегать… — бодро затараторил Джордан. — А пока всех троих вылавливают, близнецы Уизли используют частичную самотрансфигурацию и отращивают плавники, Диггори вообразил себя святым и пошел по воде, а Поттер и его компания, кажется, обустраивают себе собственный уютный айсберг…

Проследив падение в воду одного из шестикурсников Хаффлпафа, вообразившего себя Икаром и превратившего руки в крылья, но не подумавшего заранее рассчитать ни требуемую подъемную силу, ни направление восходящих потоков, Кайнетт перевел взгляд дальше вдоль берега. Диггори действительно пошел к флагу напрямик, раз за разом используя перед собой заклинание «Дуро», временно делающую жидкость твердой — не самое простое решение, учитывая требуемое количество сил, однако пока он держал взятый темп. Грейнджер ещё оставалась на берегу, но она избрала подход, который даст ей преимущество в скорости чуть позже.

С такого расстояния Арчибальд не мог слышать слова арий, но по жестам и возникающим эффектам вполне мог представить себе порядок создания заклинаний. «Глациус» на воду у берега, чтобы создать льдину. «Диффиндо», чтобы придать ей нужную форму, отдаленно напоминающую овал. «Сокорс», чтобы вырезать руны укрепления и заморозки, которые потом требовалось наполнить силой. Затем пошли чары прочности, после чего ведьма взошла на лёд и велела Поттеру и Уизли следовать за ней. Кажется, она использовала заклинание приклеивания на ноги, чтобы не поскользнуться, а потом по её жесту оба волшебника присели, направили палочки в воду позади льдины и почти синхронно произнесли арию заклинания. Судя по эффекту, «Аква Эрукто» — два потока воды понесли импровизированное судно вперёд и немного в сторону.

Усмехнувшись, Кайнетт подумал, что Грейнджер легко справилась бы и одна, причем намного быстрее. При помощи рун, простой кинетики и контроля воды и ветра, над которыми ведьма сейчас работала для создания эффекта града, она без проблем заставила бы импровизированное «судно» двигаться в нужную сторону и менее экзотическим способом. Но раз уж она решила помогать этим двоим пройти дальше, для хорошей оценки командного выступления требовалось, чтобы усилия приложили все участники. Впрочем, если ей так хочется тянуть других вперёд и играть в благородство, пускай. Так раньше удастся понять, что бесконечно она тащить на себе этот балласт не сможет. Хотя мага несколько удивило то, с какой готовностью волшебники взялись за дело. «Аква Эрукто» только впервые проходят на четвёртом курсе, и вряд ли они знали его раньше. А за три часа освоить его на более или менее приемлемом уровне они бы не успели даже под надзором Грейнджер. Это выглядело необычно…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги