— Я… э-э-э… — он запустил пятерню в спутанные волосы и почесал в затылке, отводя глаза в сторону, — кхм…

Гвен терпеливо ждала, опираясь локтями на край постели, и с затаенным злорадством наблюдала за попытками Грейва вновь увильнуть от ответа. Но когда он осмелился наконец посмотреть ей в глаза, то выпалил вдруг совсем неожиданное:

— А вам обязательно надо ехать к Вэнсу?

Она хмыкнула, стараясь не выдать внезапно охватившего ее волнения и участившегося сердцебиения.

— Как понимать ваш вопрос, милорд?

— Э-э-э… м-м-м… как предложение? — он вновь облизнул губы и посмотрел на нее почти с мольбой, — я имею в виду… что Атласный Край, несомненно, прекрасен, как и его хозяин… и все такое… но Зазимье все же больше, как… хм… и… я не знаю… да, конечно, оно значительно дальше от Междуречья, но… м-м-м… там есть леса… а в них лоси… медведи…

Гвен не сдержалась и прыснула со смеху, откинувшись на подушку и закрывая лицо руками. Если это действительно было предложение руки и сердца, то оно было самым нелепым среди всех, которые ей доводилось слышать, а их она наслушалась немало. С пола рядом с кроватью донесся шорох. Гвен, все еще смеясь, повернула голову и сквозь пальцы увидела лицо Грейва — то есть Дрейка с почти непроизносимой фамилией Зандерхард.

— Я не совсем понял… Это «да» или «нет»?

Гвен откашлялась, пытаясь прогнать остатки веселья и придать лицу серьезности, убрала руки от лица, пригладила волосы, поправила края халата на груди и сказала:

— Должна признать, милорд, что вы успокоили мое встревоженное сердце. Ваше беспримерное благородство позволит мне смыть пятно позора с моего доброго имени после того, как вы скомпрометировали его, проведя ночь в моей постели. Теперь я просто вынуждена принять ваше предложение.

Гвен забавлялась, наблюдая, как растерянность на его лице сменилась недоумением, а затем недоверием. Он неуверенно улыбнулся.

— Гвен… ты согласна?

Она видела, как на место недоверия пришла радость, как приподнялись над кроватью его плечи, как потянулись к ней его руки, и уже потянулась навстречу ему, когда осторожный стук в дверь вдруг заставил их обоих замереть.

— Миледи! — услышала она встревоженный голос Люси. — Миледи, вы спите?

Стук повторился.

— Люси? — взволнованно отозвалась Гвен. — Подожди, я сейчас… я только накину халат.

Грейв встревоженно посмотрел на нее. Она нервно закусила губу, вертя головой по сторонам в поисках подходящего укрытия для такого крупного мужчины.

— Спрячьтесь здесь… нет… здесь не получится… ох… встаньте лучше за дверью, вот так… только тихо, умоляю вас, тихо!

Дрейк ван Зандерхард, лорд Зазимья, кривясь и шипя от боли при каждом шаге, босиком доковылял до двери и послушно встал у стены. Гвен прижала палец к губам, безмолвно приказывая ему молчать, а затем поправила распахивающийся на груди халат, пригладила волосы, придала лицу сонный вид и отодвинула засов на двери. Слегка приоткрыв ее, сразу загородила собою проход, чтобы у Люси вдруг не возникло желания войти.

— Миледи? — кажется, служанка была напугана.

Хотя это и неудивительно, после всего, что ей пришлось пережить за последние несколько дней. Скользнув по Люси взглядом, Гвен заметила, что та держит обеими руками большие тяжелые ножны с мечом внутри. Богатый, с витиеватым позолоченным орнаментом на рукояти, инкрустированный самоцветами… Очень знакомый меч.

— Что случилось, Люси?

— Миледи… Вы не знаете, где капитан Грейв?

— Э-м-м… — Гвен стоило больших усилий не бросить взгляд за дверь, где прятался Дрейк, — нет, не имею представления.

— Жаль, — Люси опечаленно поджала губы, — а то сир Хейл и сир Ригер велели передать ему меч.

— А зачем ты принесла его сюда?

— Они сказали… сказали… — девушка запнулась, явно смущенная, и покосилась куда-то во тьму коридора.

Гвен нахмурилась — ей почему-то не хотелось знать, о чем сказали служанке люди Дрейка. Как не захотелось слышать и приглушенные смешки из коридора.

— Давай сюда меч, я передам ему, когда увижу, — Гвен выдернула ножны из рук Люси и охнула, ощутив в руках непривычную тяжесть.

Боже всемилостивый, и этой штукой он размахивает в бою одной рукой? Меч самой Гвен был гораздо тоньше, намного короче этой громадины и несравнимо легче… А уж как она гордилась силой своих рук, когда отбивала им удары на тренировках!

— Но… Это еще не все, миледи. Они повсюду разыскивают капитана Грейва, потому что вас и его ожидает гонец.

— Гонец? — Гвен нахмурилась еще больше.

Гонцы редко приезжали с хорошими новостями.

— Это рыцарь из Волчьего Логова, миледи. Он привез срочные вести и ожидает вас и капитана Грейва в кабинете лорда Эксбери.

Гвен нахмурилась и прикусила губу. Люси присела в коротком книксене:

— Миледи, вам помочь одеться?

— О… нет, не надо, Люси, я справлюсь сама. Ты лучше ступай, распорядись, чтобы рыцаря накормили, и передай ему, что я скоро буду. А заодно и поищу капитана Грейва.

Люси слегка удивилась, но спорить не стала, и Гвен поспешила запереть дверь на засов.

Дрейк стоял у стены, хмурясь так же, как и сама Гвен.

— Не нравится мне все это, — бросил он и принялся зашнуровывать тунику.

Перейти на страницу:

Похожие книги