— А ты можешь как можно меньше тратить мои нервы? Как ты вообще посмел ослушаться приказа и уйти в одиночку на гору? Ты совсем из ума выжил? Думаешь я тебя за это не накажу! Да ещё как накажу! — ворчал Вэй Сян, наконец успокоившись увидев целого и почти не раненного юношу.

— Я готов принять любое ваше наказание, господин, но… — убрав меч в ножны, Шу облокотился на дорогого человека, внезапно ощутив усталость после часа беспрерывной битвы с сотнями воинов, — Никогда не смогу принять если вы пострадаете…

— Шу? Эй Шу, ты ранен? Где болит? — держа на руках юношу, Вэй Сян был обеспокоен не на шутку. Пока не услышал тихое дыхание Шу.

«Он просто уснул…» — выдохнул парень, вдруг ощутив врагов, в ту же секунду обернувшись. Вокруг Вэй Сян стояло более двадцати воинов, а впрядали сам Император Мэй. Воины Сян ещё не поднялись, поскольку их господин не предупредил об уходе, ринувшись на помощь к дорогому человеку.

Одной рукой придерживая Шу, второй парень вытащил меч, готовый нападать на врагов, но те, на удивление, приклонили голову.

— Он честно победил моих воинов. Я признаю поражение, — сказал мужчина, делая жест означающий отречение от власти.

Положить голову на грудь, и сделать себе там надрез – означало отречься от величества отдав своё правления тому, что победил. Бывает, что отец делает надрез на груди, дабы передать своему сыну правления, признавая его новым правителем. В прошлом Вэй Сян заслужил свой статус иным способом.

— Раз вы признали меня победителем, то я могу воспользоваться вашим гостеприимством? — спросил Вэй Сян, в прошлом нагло ввалившись в чужие владения, очень хорошо повеселюсь там, пока его слуга лежал в комнате с сильными ранами.

Император Мэй ничего не ответил, поклоном показав, что чужак может проходить и забирать его дом. Мужчина оказался слишком мягким и трусливым. Ему была страшна смерть, поэтому он отдал свои владения без каких-либо трудностей, хотя мог ещё повоевать.

Пройдя во дворец, Вэй Сян, нёс дорогого человека на руках, никому не давал его тронуть, лично отнёс в комнату, расположившись там же.

«И как в прошлом я мог спокойно отдыхать пока ты лежал присмерти?» — не мог понять молодой господин, не сводя взгляда от Лань Шу, будучи всё время на чеку, готовый защищать спящего парня любой ценой.

В царстве уже прибыли войны царства Вэй, думая насладиться новыми апартаментами, ради которых они ничего не сделали, но их господин приказал всем разойтись по комнатам и не высовываться. Вэй Сян не желал, чтобы кто-то веселился, когда его дорогому человеку плохо.

— Вы не желаете обследовать свои новые владения? — появился позади Сян Император.

— Нет нужды, — бросил парень, осторожно проводя ладонью по волосам Шу.

— Кажется, вы не сильно рады захвату. — заметил очевидное мужчина, на что юноша не ответил, головой показав всем выйти, а Императора Мэй подойти.

— У меня есть для вас предложение, — проговорил Сян, уже не первый раз проделывая подобное, — Через  два года я собираюсь свергнуть террарию своего отца, и вернуть всем захваченным Императорам их владения, если те помогут мне при восстании. — выдал Вэй Сян явно удивив этим мужчину.

Открывать свои истинные мотивы было рискованно, и некоторым «Корыстным» Императорам парень не предлогал союз. Но вспоминая прошлое, и тех, кто восстал против Царства Вэй, юноша рисковал, так же полагаясь на интуицию и мнения Лань Шу, который иногда одёргивал своего господина, взглядом показывая, что с ЭТИМ императором не нужно иметь дела.

— Знаете, я очень подозрительный человек, и считаю ваше предложение ловушкой, — выдал мужчина, от чего Вэй Сян сжал кулаки, подумав что поспешил и ему придётся убить знающего о их плане человека, раз тот не согласен стать соучастником, как вдруг Император продолжил, — Но, ваш подчинённый развеял мои опасения, ведь он не убил моего сына, который так же принял бой. Я чту людей, что идут к цели не только используя кровавый путь, но и обходятся без жертв. — Император Мэй сделал уважительный поклон, то ли молодому господину, то ли его слуге, — Раз на вам служит такой человек, то я с гордостью приму Ваше предложение, раз вы так любезно мне его предложили.

Вэй Сян удивился такой искренности мужчины. В прошлом он был из тех, кто смотрел на господина Вэй с отвращением и злостью, а теперь в его взгляде читается уважение и некая благодарность за пощаду над сыном. Хоть мужчина всё ещё явно злился на народ Вэй за нападение и захват власти, но то, что они не тронули его дорогого сына, смягчило ненависть, а весьма заманчивое предложение с возможностью вернуть назад власть и вовсе словно возродило в Императоре новое чувство почтения к незваным гостям.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже