По мнению Кота, нянчиться с грифоном-младенцем было не легче. Тем вечером он плотно накормил Кларча перед тем, как лечь в кровать и заснуть, искренне надеясь, что Кларч не разбудит его до утра. Казалось, вполне обоснованная мечта. Когда Кот выключил свет, Кларч лежал на спине в корзине, тугим круглым животом кверху, храпя словно пчелиный рой.

Но нет. Около часу ночи Кота разбудили тыкающий нос и топчущие лапы Мопсы. Когда он застонал и включил свет, Кларч, снова худой как грабли, стоял на задних ногах, глядя Коту в лицо.

– Еда, – скорбно сказал он.

– Хорошо, – вздохнул Кот и встал.

Это была ужасно грязная работа. Кларч настаивал кормиться самостоятельно. Главная задача Кота состояла в том, чтобы собирать уроненный ужин и сваливать его обратно в миску, чтобы Кларч снова его разбросал. Кот в тринадцатый раз отскребал мясо от ковра, когда услышал резкий стук в окно. За ним последовал тяжелый удар.

«Что Роджер и Джо сотворили со своим летательным аппаратом на этот раз? Чокнутые. Совершенно чокнутые», – подумал он и пошел открыть окно.

Внутрь влетела метла с сидящей на ней боком, как в дамском седле, Марианной. Кот увернулся от метлы и уставился на Марианну. Увидев Кота, она испуганно вскрикнула, соскользнула с метлы и тяжело осела на ковер.

– О, прости! – воскликнула она. – Я думала, это чердак.

Кот схватил метлу, когда она попыталась вылететь обратно в окно.

– На самом деле это башенная комната, – сказал он, закрывая окно, чтобы не дать метле сбежать.

– Но у тебя горел свет, и я подумала, что здесь должен быть Джо! – возразила Марианна. – А где тогда чердак Джо? Он мой брат, и мне надо с ним поговорить.

– У Джо одна из маленьких комнат внизу рядом с кухней, – сообщил ей Кот.

– Как… внизу? – спросила Марианна, Кот кивнул. – Я думала, прислугу всегда помещают на чердаке. Весь этот путь вниз?

Кот снова кивнул. К этому моменту он достаточно проснулся, чтобы с потрясением заметить, какой бледной и несчастной была Марианна. Половина лица у нее была в синяках, а по губам проходила большая, наверняка болючая царапина, как будто недавно ее кто-то побил.

– Значит, мне придется спуститься мимо всех ваших волшебников и кудесников, чтобы попасть к Джо? – уныло спросила она.

– Боюсь, что так, – ответил Кот.

– Не уверена, что я осмелюсь, – сказала Марианна. – Ох, почему у меня в последнее время вечно всё идет наперекосяк?

Кот думал, она заплачет. Он видел, как она пытается сдержаться, и понятия не имел, что сказать. К счастью, именно в этот момент Кларч закончил с едой – по крайней мере, с той, что была в миске – и неуклюже протопал по комнате посмотреть, почему новый человек удрученно сидит на полу. Марианна вытаращилась, и еще больше вытаращилась, когда Кларч зацепился одним из передних когтей за ковер и рухнул клювом вниз рядом с ее коленями.

– О, я думала, ты собака! Но ты не собака, не так ли?

Марианна подсунула ладони под лицо Кларча и помогла ему подняться на ноги. А потом помогла ему отцепить коготь от ковра.

– У тебя клюв, – сказала она, – и думаю, у тебя растут крылья.

– Это грифон, – сообщил ей Кот, обрадовавшись отвлечению. – Его зовут Кларч. Он вылупился из того яйца, которое ты мне отдала.

– Значит, это в самом деле было яйцо! – Марианна достаточно отвлеклась от своих проблем, чтобы подняться на колени и погладить мягкую пушистую шерсть Кларча. – Интересно, это яйцо хранили, потому что у нас грифон на Гербе Пинхоу? И единорог. Мой дядя Чарльз нарисовал обоих на вывеске постоялого двора, когда был молодым. Имей в виду, – сказала она Кларчу, – тебе предстоит пройти долгий путь, прежде чем ты будешь выглядеть как наш грифон. Для начала тебе нужны перья.

– Отращиваю, – оскорбленно заметил Кларч.

Тут Марианна сказала прямо как Милли:

– Я не знала, что они разговаривают!

– Учусь, – сказал Кларч.

– Может, оно того и стоило – отдать яйцо, – грустно произнесла Марианна. – Не думаю, что ты вылупился бы там, где был, – она подняла взгляд на Кота, и по распухшей стороне ее лица поползла слезинка. – У меня были ужасные неприятности из-за того, что я отдала тебе яйцо. И из-за того, что пыталась следовать твоему совету – ну, знаешь, быть уверенной в себе, как ты мне сказал, и говорить правду. Со мной теперь в Улверскоте никто не разговаривает.

Кот почувствовал, как на него медленно наползают ответственность и чувство вины.

– Я и себе это тоже говорил, – признался он. – Что ты сделала из-за меня?

Марианна подняла лицо и поджала поцарапанные губы, пытаясь не заплакать снова. А потом всё равно разрыдалась.

– О, пропади оно пропадом! – всхлипнула она. – Ненавижу плакать! Это не моя вина, и не твоя. А Бабкина. Но никто мне не верит, когда я говорю, что это она. Понимаешь, Бабка тронулась умом и постоянно насылает на Фарли лягушек, гнид и всё такое, и пачкает их белье, и затопляет их дома. Поэтому Фарли в ярости. И они посылают нам невезение и коклюш. Мою дальнюю родственницу Николу отвезли в больницу из-за него, и думают, она умрет! Но Бабка на всех накладывает чары, чтобы никто не обвинил в этом ее.

Перейти на страницу:

Похожие книги