Две кушетки, обтянутые коричневой кожей, с низкой дубовой тумбой, лежащей между ними, прекрасно вписывались в пространство под окнами, хотя почему они были прикреплены к стенам, она могла только догадываться - чтобы быть безопасности в плохую погоду? Длинный стол стоял у самого дальнего левого окна, где свет падал наиболее ярко на его поверхность, с открытой книжкой, и к нему придвинут стул под углом, как будто кто-то только что встал, например, чтобы открыть дверь.
- Вы раньше, чем я ожидал, - сказал Рамси.
- По-видимому, это имел в виду Первый Лорд, когда он сказал, что утром пришлет экипаж, - ответила Элинор.
Это был первый раз, когда она увидела капитана при ярком свете. Его лицо было овальным и интересным, слегка осунувшимся. Нос с небольшой горбинкой, как будто он однажды сломал его, и тот сросся неправильно. Светло-каштановые волосы, обрезанные и откинутые назад с лица с нейтральным выражением, которое она видела в Адмиралтействе, а его глаза были поразительно синими, выделявшимися на загорелой коже. Элинор слышала, как моряки мужали и преждевременно старились из-за воздействия ветра и волн, но, несмотря на слабые морщинки в уголках его глаз, Рамси не выглядел старым, как будто он раздумывал над загадкой, и не был уверен, что может ее решить.
- Где ваша компаньонка? - спросил он.
Элинор покраснела:
- У меня нет компаньонки.
Брови Рамси удивленно приподнялись:
- Нет компаньонки? Мисс Пемброук, вы вообще не заботитесь о своей репутации?
- Я не могу ожидать, что другая женщина вытерпит лишения судовой жизни, - парировала Элинор. И я не могу позволить себе нанять компаньонку.
- Вы знаете, что общество подумает, если о вашем... статусе... узнают.
- Я полагаюсь на вас, чтобы этого не случилось, капитан.
Губы Рамси сжались.
- Это вполне ожидаемо. У господина Селькирка есть мальчики. Ни у одного из наших офицеров нет жен на борту. И услуги компаньонки не входят в мои обязанности.
- Прошу прощения, капитан. Пожалуйста, верьте, что я не возлагаю на вас ответственность за сохранение моей репутации. Я имела в виду только то, что вы приложите все усилия, чтобы скрыть мое присутствие здесь. И думаю, что являясь Необычной, обладаю определенной защитой.
- Возможно, защита от открытого порицания. Я все еще думаю, что у вас должна быть компаньонка.
- Где вы предлагаете найти ее сейчас?
Рамси покачал головой и отвернулся от нее, поэтому она не могла видеть выражение его лица. Она сжала кулаки. Это было так глупо, это предположение, что, поскольку она была женщиной, ее репутация была непоправимо испорчена в тот момент, когда она остается наедине с человеком, с которым не может увидеться нигде, кроме гостиной ее собственного дома. Ей хотелось сжечь что-то, что угодно, чтобы облегчить еле сдерживаемое разочарование, беспокойство и страх, но она не хотела показаться неуправляемой и опасной перед этим человеком.
Наконец, Рамси оглянулся на нее, спокойно посмотрев на девушку, как будто она не являлась проблемой, в чем она была уверена.
- Если это ваше решение, мисс Пемброук ... ну, я полагаю, это не имеет значения, пока мы сможем скрыть ваше присутствие. Мы отплываем около полудня, и я попрошу вас оставаться здесь, пока мы не начнем.
Элинор кивнула. Рамси выглядел так, будто хотел еще что-то сказать, покачал головой и пошел снимать короткий меч со стены. Он пристегнул его к талии, поднял шляпу и сказал:
- «Афина» - это новейшая разработка фрегата. В нем немного больше места, так что мы сможем хорошо разместить вас. Это великолепная каюта. Пожалуйста, не стесняйтесь использовать ее, когда захотите. Я храню несколько книг здесь.
Элинор подумала, что это была стена, и открыла крошечное помещение.
-Штульц. Ах, отхожее место, - пояснил он, когда она смущенно посмотрела на него. - Мы называем это головой. И вот где вы будете спать.
Он открыл вторую дверь, чтобы показать еще одну крохотную комнату, в основном заполненную странной, квадратной кроватью. Рамси перетащил узкий, длинный чемодан, лежащий на кровати, заставивший его покачнуться, и закинул на плечо.
- Но ... это ваша спальня, - сказала Элинор, глядя на чемодан.
- Уже нет. Теперь она ваша.
- Я не могу забрать вашу комнату, капитан.
Рамси снял шляпу и посмотрел на нее.
- Мисс Пемброук, - произнес он, - я вряд ли мог бы назвать себя джентльменом, если бы не убедился в вашем комфорте. Я буду заходить сюда. Не беспокойтесь обо мне.
- Но...
- Первый Лорд назначил вас под мое командование, да? Тогда считайте это приказом. Я скоро вернусь, - он снова надел шляпу и вышел за дверь, прежде чем Элинор смогла возразить.