Оромир раздраженно посмотрел на дверь, перевел злобный взгляд на Гаррета и достал из-под нагрудного щитка бомбу.

– Бомбы нам еще пригодятся, – сказала Вира. – Пусть лучше Гаррет нам поможет.

Дверь приоткрылась еще на ладонь.

Оромир выругался, спрятал бомбу, вошел в камеру Гаррета и начал отмыкать замки на кандалах.

– Даже если мы спасем Джолана, я тебя все равно убью.

– Если ты не поторопишься, нас всех убьет серокожий! – крикнул Фельгор.

Дверь распахнулась почти наполовину, и в нее протиснулся аколит.

Фельгор отбежал вглубь каземата. Оромир наконец-то разобрался с кандалами. Гаррет, выскочив из камеры, выхватил плеть из рук Фельгора и сжал рукоять.

Плеть дрогнула, пропуская электрический заряд.

Гаррет захлестнул ее вокруг шеи серокожего. Полыхнула ослепительно-яркая вспышка, раздался громкий хлопок.

Когда к Вире вернулось зрение, оказалось, что от аколита остались одни кровавые ошметки.

За аколитом стояли четверо Змиерубов.

Гаррет убил их одним взмахом плети и обернулся к Вире. По плети все еще пробегали искрящие разряды. Вира напряглась, приготовившись отразить нападение Гаррета.

Он собрал плеть в кольца и сказал:

– Каиру заперли здесь неподалеку. Я вас туда отведу.

На пути к Каире Гаррет уничтожил двух аколитов и два десятка Змиерубов. Их дымящиеся трупы усеяли коридоры замка Мальграв. Каира находилась в одной из лабораторий на верхних этажах. Десять Змиерубов и пять инженеров Варда засели в помещении этажом ниже. Вира тронула Гаррета за плечо:

– Одного инженера оставь в живых.

Гаррет кивнул и взялся за дело.

Повсюду едко завоняло паленым волосом. Оставшийся в живых инженер, с головы до ног покрытый кровью своих товарищей, дрожал от страха.

Вира подошла к нему и выхватила кинжал.

– Не убивай меня! – взмолился инженер. – Я просто младший помощник.

– Если хочешь жить, скажи правду.

– Да-да, я скажу.

– Сколько аколитов охраняют Каиру?

– Д-д-десять…

– Он врет, – сказал Оромир. – Хочет нас запугать.

– Нет-нет, – пискнул инженер. – После того как ты уничтожила аколита семьсот девять, Вард решил, что нет смысла рисковать. Теперь лабораторию круглосуточно охраняют десять боевых аколитов.

Вира повернулась к Гаррету и вопросительно изогнула бровь.

– Десять – это много, – сказал он.

Вира кивнула и спросила у инженера:

– Эшлин Мальграв держат в той же лаборатории?

– Нет, – помотал головой инженер. – Вард увел ее на самый верхний этаж.

– А Джолана?

– Алхимика? Он там же. Вард пытается разблокировать аппарат на руке Эшлин, но безуспешно. Он уже задействовал все силы.

Вира задумалась. С десятью аколитами справиться невозможно, их надо как-то выманить.

– А у младших помощников есть доступ к лабораториям верхнего этажа?

Инженер закивал.

– Ты знаешь, как туда попасть в обход аколитов?

У инженера задрожали губы. Немного подумав, он сказал:

– У Варда сейчас не хватает аколитов, поэтому они охраняют только места первостепенной важности. А лаборатория с земноводными и зал дистилляции лекарственных препаратов таковыми не считаются. Можно пройти через них.

– Вот и хорошо. – Вира подтолкнула инженера к Оромиру. – Отведи его туда. – Она повернулась к Гаррету. – Вымани аколитов из помещения, где держат Каиру.

– Будет сделано, – кивнул Гаррет.

<p>94. Кочан</p>

Площадь в Туманном квартале

Вергун изо всех сил пытался выдернуть коготь, застрявший в щите из драконьей кости, а Бершад все глубже вгонял копье в тело противника и расковыривал рану наконечником. Оба не разжимали крепко сцепленных рук. К Вергуну подбежали воины-ягуары, начали рубить по нему мечами, но лишь затупили клинки.

Чешуйчатую шкуру Вергуна смогло пронзить лишь копье Бершада.

Наконец Вергун высвободил коготь и отскочил от Бершада, осыпав его осколками костей и черными чешуйками. В щите зияла огромная дыра. Рана в груди Вергуна мгновенно затянулась и заросла чешуей.

Какой-то отважный, но не слишком умный воин в оранжевой маске запрыгнул Вергуну на спину и попытался его задушить. Вергун тут же оторвал ему голову.

Больше геройствовать никто не порывался. Воины-ягуары плотным кольцом встали вокруг Бершада и Вергуна.

– Какое счастье, что купание в Горгоне не причинило тебе вреда, – сказал Вергун. – Я столько раз пытался тебя прикончить, что было бы обидно, если бы река сделала всю работу за меня.

Бершад поднял щит и перехватил копье поудобнее:

– Твой ход, сволочь.

Вергун ринулся в атаку. Кочан не разглядел толком, что происходит, но, когда противники снова разошлись, на земле валялся еще один обломок щита, Бершад лишился шматка мяса на плече, а у Вергуна был распорот живот.

Рана Вергуна тут же зажила.

Из плеча Бершада хлестала кровь.

– Что приуныл, Сайлас? Демонская сила улетучилась?

Бершад, покряхтывая от боли, снова поднял щит:

– Давай покончим с этим.

Они снова бросились друг на друга.

Бершад разил копьем, попадая Вергуну то в живот, то в грудь, то прямо в лицо. Все раны сразу же затягивались.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Драконы Терры

Похожие книги