– Он появился благодаря тому, что Роберт вырос по-настоящему одарённым писателем с недюжинным воображением, но я думаю, без нас тут всё-таки не обошлось. Так как, хотите посмотреть, где я зарыл Ящик Пандоры? По счастливой случайности мы можем в то же время проведать Брюса. Он находится там уже три недели и чувствует себя намного лучше.

– Да, конечно, – одновременно кивнули Бекки и Джо.

Дядя Перси широко улыбнулся.

– Если связь с «Островом сокровищ» вас удивила, то подождите, пока не увидите ещё кое-что…

Берил снова возникла в узком тёмном переулке, окружённом с обеих сторон высокими стенами. Вся компания быстро выбралась наружу, и дядя Перси щёлкнул инвизиблем. Затем он направился к выходу из переулка в сторону зелёной растительности.

– Где мы? – спросила Бекки, едва поспевая за его широкими шагами.

– В Бристоле, – ответил дядя Перси.

Когда они покинули переулок, глаза Бекки расширились от удивления. На фоне здания, представшего перед её взглядом, Бауэн-холл показался бы садовым сараем. Элегантное строение, выполненное из серебристо-белого портлендского камня, имело медную крышу, череду высоких шпилей и длинный мраморный портик, который обеспечивал крытые подходы к сотням дверей.

– Что это за место? – ахнула Бекки.

Дядя Перси указал на большую вывеску справа от себя.

– Взгляни сама…

Больница Хью Ливси и дом-интернат для раненых моряков, основан в 1721 году

– Я… Я НЕ ПОНИМАЮ, – пробормотала Бекки.

Дядя Перси широко улыбнулся.

– Разве это не здорово? Очевидно, команда «Угря», а также Битти Боевой Топор и Вонючка Мо поделили сокровища Чёрной Бороды поровну, но их оказалось так много, что они не знали, как поступить со всеми богатствами. В конце концов, на себя они почти ничего не потратили и, вернувшись в Англию, основали благотворительный фонд имени своего отсутствующего друга, Слепого Хью Ливси. Они наняли лучших архитекторов того времени и построили несколько великолепных больниц для раненых моряков по всей Великобритании и Европе. В общем, они позаботились о том, чтобы сокровища Чёрной Бороды использовались во благо.

– Потрясающе, – сказала Бекки.

– Круто, – кивнул Джо. – Правда, Уилл?

– Действительно.

Бекки уже готова была рассмеяться, когда услышала знакомый голос.

– Со своей стороны могу заметить, что лечат тут отменно. Очаровательная медсестричка по имени Поппи готова прийти мне на помощь в любое время суток… – Брюс, прихрамывая, вышел из-за угла. Поверх пижамы в бело-голубую клетку на нём была кожаная байкерская куртка, а в руке он сжимал трость.

– БРЮЮЮС! – одновременно закричали Бекки и Джо и помчались его обнимать.

– Так что, Перс, покажешь им, где зарыл Ящик Пандоры? Это лучшая часть.

Дядя Перси улыбнулся.

– Конечно, Брюс. Пойдёшь с нами?

– Нет, – сказал Брюс, а потом наклонился к дяде Перси и прошептал: – Пожалуй, пойду поищу сестру Поппи. Мне бы не помешало ещё раз принять ванну перед сном.

– А, – неловко кивнул дядя Перси. – Что ж, прекрасно. Все, следуйте за мной, – он резко повернул направо и зашагал по пешеходной дорожке. Вскоре все они уже шли по ухоженным лужайкам, минуя десятки пациентов, наслаждающихся утренним солнцем: одни сидели на скамейках, другие в инвалидных колясках.

– Куда мы идем? – спросила Бекки. – И почему ты решил закопать Ящик Пандоры именно здесь, на территории больницы?

– Увидите, – ответил дядя Перси. – Если уж на то пошло, я не закапывал его на территории больницы.

Некоторое время спустя Бекки испытала нечто вроде шока. Они вышли с территории больницы и направились по узкой, обсаженной деревьями дорожке к обширному кладбищу, на которое вошли через ржавые железные ворота; пейзаж усеивали старые и новые надгробия. Останавливаться дядя Перси не собирался. Несколько минут спустя они шагали по кладбищу, пока дядя Перси наконец не замер на вершине холма.

– А вот там я закопал Ящик Пандоры… – сказал он, указывая вперёд.

У Бекки отвисла челюсть.

На дальнем краю кладбища, заслоняя горизонт, возвышалась гигантская мраморная фигура «Угря», раза в три меньше настоящего, но выполненная во всех подробностях.

– Разве она не чудесна? – произнёс дядя Перси в оглушительной тишине.

– Я… я не понимаю, – растерянно произнёс Джо.

– Это мавзолей, Джо. Под ним погребена команда «Угря». Однопалый Том, Волосатый Гарри, Джедидайя Квинт, Ветреный Пит… они все. На самом деле с ними нет только двух членов экипажа.

– Слепого Хью и Джима, – предположила Бекки.

– Совершенно верно. Они похоронены на своем семейном участке в Эдинбурге. Вы не поверите, но Слепой Хью женился на Хилари, и они официально усыновили Джима. Все трое прожили длинную и очень, очень счастливую жизнь – настолько, насколько может быть счастлива дружная семья.

Бекки почувствовала, что её глаза наполняются слезами.

– Это хорошо, – тихо сказала она.

– Рассмотрим поближе? – предложил дядя Перси.

Перейти на страницу:

Все книги серии Охотники во времени

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже