— Мэтт говорил, что ты та еще заноза в заднице, но вот смотрю я на тебя сейчас и понимаю — ты просто жалкая девчонка, которой просто везло все это время, — когда блондинка все-таки заговорила, в глазах Робин зажегся победный огонек. Она только этого и ждала. Было бы намного хуже, если бы женщина решила сохранять молчание до самого конца.
— И поэтому ты решила разобраться со мной своими силами, — Робин даже не скрывала сквозящую в голосе желчь. В подобную ситуацию она попадала уже не первый раз. Но это было девушке только на руку. — А твой Мэтт хоть знает, что ты решила действовать без него? Или ты выполняешь его личный приказ по подготовке меня к чему-то? Если это твоя личная затея, то готовь шею. За три года я поняла, что он ненавидит непослушание.
— Он не такой, — женщина у стола замерла и развернулась к Робин. Девушка еле сдержала улыбку. — Он добрый и честный человек, которого никто не понимает. Никто не понимает ни его мотивы, ни его самого. А ты жалкий сорняк, который стоит вырвать, выжечь с корнем, чтобы Мэтт наконец смог обрести покой.
Робин саркастически приподняла бровь и усмехнулась. Сколько бреда он выслушала за эти годы от пассий Блэквуда, но новые тирады в свой адрес не переставали ее удивлять своей безобразной несвязностью.
— Ты хоть понимаешь, какую ахинею ты несешь, дорогуша? — Робин хохотнула и склонила голову набок. Похитительница будто говорила о другом человеке, и от этого девушке было смешно. — Добрый и честный, как же. А те девушки, которых он убил, с тобой явно не согласятся.
— Они заслужили смерти, — блондинка, которая было вернулась к своему занятию, снова остановилась и сжала один из шприцов слишком сильно, из-за чего по его боку пошла тонкая трещина. Женщина цыкнула и отложила испорченный инструмент в сторону. — Он был вынужден убивать, чтобы спасти других. Те девушки были источником бед. Таким же, как ты. Но когда я избавлюсь от тебя, все изменится в лучшую сторону. Мэтт будет рад освободиться от занозы в виде тебя, и мы наконец сможем жить спокойно. Вместе.
Робин на секунду задумалась. Это чего же такого Блэквуд наплел этой безумной, что она всерьез уверовала в его невиновность? Девушка знала, что мужчина был способен на подобное, но в этот раз он явно превзошел себя.
— Ску-у-чно! — протянула Робин, повысив голос. Похитительница никак не отреагировала, и девушка сделала вывод, что они находились там, где их никто не услышит. — Опять особенная и единственная любовь, которая спасет принца от проклятья. Сколько раз я это слышала? Пять? Может быть десять? Скажи мне, почему вы все такие банальные?
В ответ женщина скривила губы, но промолчала, сверля Робин ненавидящим взглядом.
— Только вот ты ошибаешься. Блэквуд — никакой к черту не принц. И проклятье на нем не лежит. Он монстр, который давно потерял человеческий облик и живет лишь убийствами. И тебя он при себе держит только потому, что ему это выгодно, — Робин начала открыто насмехаться над женщиной, с некой долей удовольствия наблюдая, как у той начинают дрожать руки, а щеки краснеют от накапливающейся внутри злобы. — А знаешь, что будет, когда ты перестанешь быть ему полезной? Он избавится от тебя, как избавлялся от всех своих предыдущих любовниц. И никакая «любовь» тебе не поможет.
Робин начала хохотать, внимательно наблюдая за реакцией и действиями женщины. Заметила, как та сделала неявные движения пальцами на руках, и в следующий момент стул, что стоял рядом с похитительницей, пролетел мимо девушки и разбился о кирпичную кладку за ней, чуть было не задев ее.
«Вот оно»
Девушка довольно улыбнулась. Она очень хотела узнать, какой причудой обладала новая пассия Блэквуда и все-таки добилась своего. Это была причуда, связанная с порталами. И женщина управляла ею с помощью рук, видимо, направляя нужный объект и манипулируя им движениями пальцев. Теперь Робин стало понятно, каким образом Блэквуд на этот раз то и дело уходил от преследователей и исчезал так, будто его и не было. Даже тот случай с тупиком вмиг обрел смысл.
«Хорошую же ты себе помощницу нашел. Жаль только непослушную. Недостаточно хорошо мозги промыл. Или наоборот слишком хорошо»
Робин перестала улыбаться, и все свое внимание обратила к столу и женщине возле него. По всему выходило, что они находились в изолированном от чужих глаз и ушей месте. И находились они здесь одни, что было девушке только на руку. Теперь оставалось дождаться подходящего для атаки момента, не дав похитительнице возможности использовать причуду и улизнуть.
— Ты ничего не понимаешь, — женщина смогла взять себя в руки, хотя Робин и видела, что ее продолжает трясти. — Что ты можешь знать о любви? Таким как ты, это чувство не понять. Это общество прогнило, но Мэтт поможет людям, заставит их понять и наконец прийти к свету.