Последнюю часть пути Робин и Кейго преодолевали уже по земле. Крылья у обоих успели устать от перелета через длинный мост, ведущий к острову, где ветер был еще сильнее чем в городе, и постоянно норовил сбить их. Так что они пришли к выводу, что ко времени, когда они доберутся до нужного дома, лучше бы им быть достаточно отдохнувшими и готовыми к возможной драке.

Кейго молча шел впереди, периодически подергивая крыльями, стараясь стряхнуть с них воду. Робин плелась позади, отставая на пару шагов. Она лихорадочно пыталась придумать план действий, но в голове раз за разом что-то не сходилось. Девушка знала, что можно ожидать от Блэквуда, но проблема состояла в том, что она понятия не имела, что конкретно ждет их в ресторане, и кто будет их ждать там. Будет ли Блэквуд один или со своей пассией? Будет ли там сам хозяин или еще кто-то из его семьи? Данный фактор слишком сильно влиял буквально на все, как неизвестные переменные в уравнении.

Робин настолько ушла в свои мысли, что не заметила, как мужчина перед ней остановился, и она врезалась в его спину. Кейго обернулся и кивнул на здание сбоку.

— Вот мы и пришли.

Заведение было закрыто, на входной двери висело объявление с извинениями за короткий рабочий день. В зале ресторана было темно и пусто. Таками дернул ручку двери на себя, и та открылась, будто внутри их уже ждали.

Кейго зашел в помещение первым, остановившись в проходе и послав вперед несколько перьев. Они беззвучно пролетели по залу ресторана, а после устремились к лестнице на второй этаж. Сделав круг по дому, перья вернулись к своему хозяину.

— Второй этаж пуст, но за прилавком кто-то есть, — тихо шепнул Таками своей напарнице и, получив утвердительный кивок как ответ, двинулся вперед.

Шаг. Два. Три.

Робин нервно сглотнула и включила фонарик на груди, озираясь по сторонам и стараясь уловить даже малейшее движение, чтобы ничего не упустить. Она была настолько напряжена, что даже ее собственное дыхание казалось ей слишком громким, било по ушам, оглушая.

— Выходите, мы пришли помочь, — Кейго двинулся к прилавку и шагнул немного в сторону, чтобы иметь возможность увидеть сидящего за ним человека. Но это не понадобилось, так как тот, кто прятался, выбрался из своего укрытия сам.

Из-за царящей в помещении темноты первые пару секунд Робин не могла понять, кто стоит перед ними, но после того, как направила свет фонаря на стоявшего за прилавком человека, смогла разобрать, что это хозяин ресторана. Мужчина стоял не шевелясь, даже никак не отреагировал на свет, ударивший ему в лицо, и девушку это немного пугало. Он выглядел восковой фигурой, а не живым человеком. За окном блеснула молния, и хозяин стал выглядеть еще более устрашающе, с жуткими тенями, вырисовавшимися на его лице.

Робин сделала шаг вперед, попутно стянув маску с лица, чтобы показать мужчине свои мирные намерения.

— Пожалуйста, ответьте нам на несколько вопросов. Мы лишь хотим помочь найти убийцу вашей дочери, — девушка подошла еще ближе. Она не сводила с хозяина глаз. Что-то в его взгляде продолжало настораживать и пугать ее. Мужчина, казалось, был не в себе, но в чем заключалась причина, она не понимала.

Робин хотела сделать еще один шаг вперед, почти поравнявшись с Кейго, когда из ниоткуда внезапно появилась сбежавшая из полиции блондинка. Робин призвала перья на руках, приготовившись атаковать, но женщина со смешком коснулась стоявшего рядом героя, и снова исчезла в никуда, телепортировав Кейго вместе с собой и оставив девушку в замешательстве. Выпущенные в преступницу перья так и не попали в цель, воткнувшись в пол.

Произошедшее было неожиданностью, которую Робин не учла. Ругнувшись, она отступила на пару шагов назад, ожидая, что женщина может появиться еще раз. Это и стало ее ошибкой. Девушка слишком сконцентрировалась на блондинке, потому не сразу заметила, что мужчина за прилавком начал двигаться. Он слишком быстро обогнул стойку и кинулся на Робин. В его руке блеснуло широкое лезвие ножа для рубки мяса, и девушка попала бы под удар, если бы не увернулась в последний момент, отпрыгнув назад. Все же, нож задел ее, оставив длинную полосу на лице, идущую от левого виска до подбородка. Из свежей раны тонкой струйкой потекла кровь, теряясь за воротом формы, а Робин лишь думала том, что ей повезло, и лезвие не задело глаз.

Перегруппировавшись, девушка кинулась на напавшего на нее мужчину и постаралась ударом ноги выбить импровизированное оружие из его рук, после чего за штанины брюк пригвоздила его перьями к деревянному полу. Робин не любила драться с гражданскими, как сейчас, и у нее не оставалось сомнений в том, что с этим мужчиной все сложнее, чем кажется, и напал он на нее не просто так.

— Убийца! — взревел хозяин, не устояв на ногах и упав на колени. Робин воспользовалась этим и добавила еще перьев, не давай мужчине возможности пошевелиться.

— О чем вы? — от подобного обвинения Робин опешила, но быстро сообразила, что все явно шло от Блэквуда, который успел пообщаться с этим несчастным задолго до их прибытия.

Перейти на страницу:

Похожие книги