Мы знаем этот замок, госпожа.Он спрятан за высокими стенами,Чтобы тревоги мира не моглиВ него проникнуть.

Кэтлин

Мы и есть, наверно,Те самые тревоги — ходим кругомИ все не можем отыскать тот замок.А я ведь в нем все детство провела.

Мэри

Так вы — графиня Кэтлин?

Кэтлин

Да. А это —Моя кормилица и няня, Уна.Но и она дорогу не найдет.

Уна

Не то тропинки заросли травой,Не то с глазами у меня неладно…

Кэтлин

А этот юноша, что, верно, знаетВсе уголки в лесу, — сегодня днемОн там бродил среди кустов, беспечноНасвистывая, — ныне погруженТак глубоко в отчаянье, что вряд лиПоможет нам.

Мэри

Да тут недалеко!Я покажу дорожку, по которойПрислуга замка ходит на базар.Тут рядом. Но покуда отдохните.Мои отцы служили вашим предкамТак долго, госпожа, что было б странноВам не найти приют гостеприимныйПод этой кровлей.

Кэтлин

Мы вам благодарныИ отдохнуть бы рады, — но темнеет,И нам пора идти.

Шеймас

Уж много днейНет ни еды, ни денег в этом доме.

Кэтлин

Так, значит, голод и сюда добрался —В тот край, где я мечтала отдохнутьОт бедствий мира? Тщетная надежда!Змей проползет везде.

(Дает Шеймасу деньги.)

Тейг

И мне, и мне!Я только что на этом вот порогеУпал от голода и полчасаВалялся как собака!

Кэтлин

Я далаВсё, что осталось у меня. Взгляните —Кошель мой пуст. Повсюду на путиВстречали мы лишь нищих и голодных.Пришлось раздать все деньги. ЗабериИ сам кошель с серебряной застежкой,Продай его, а завтра приходиВ мой замок и получишь вдвое больше.

Айлиль начинает что-то наигрывать.

Шеймас(бормочет)

Опять брянчанье!

Кэтлин

Не хули певцаИ пальцы, пробуждающие струны;Врачи велели мне скорей бежатьОт злоб мирских и чем-нибудь развлечься,Чтоб думы не свели меня в могилу.

Шеймас

Так что — уж нам и рта раскрыть нельзя,Молчи, и все тут?

Уна

О, моя голубка!Печали, вычитанные из книг,Она как будто выстрадала сердцем.

Уна, Мэри и Кэтлин уходят.

Айлиль с вызовом глядит на Шеймаса.

Айлиль(поет)

Будь я влюблен, как твой дурак,И зол, подобно дураку,Я знал бы точно, кто мой враг,И знал, кому разбить башку.Поосторожнее, молчун,Безумному не прекословь:Кто ненавидит звуки струн,Тот ненавидит и любовь.

(Щелкает пальцами перед носом Шеймаса.)

Поосторожнее, молчун!

(Делает несколько шагов к двери и оборачивается.)

Дверь крепко-накрепко за мной заприте.Кто знает, что за бесы там таятсяВ потемках; нынче я видал в лесуПерекликающихся сов рогатых.

Уходит, напевая. Входит Мэри.

Шеймас пересчитывает деньги.

Шеймас

Вот ведь дурак какой.

Тейг

Он тоже виделРогатых сов в лесу. Ох, не к добру!Дай бог, чтоб на него несчастье пало.

Мэри

Вы не сказали госпоже спасибо.

Шеймас

За что спасибо? За семь медных пенсов?

Тейг

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Азбука-классика

Похожие книги