Дуг не хочет полагаться на оценку Алекса, но примерно через милю он нехотя останавливается на обочине.

— Дуг, — Сьерра, указывает на книжный магазин для взрослых недалеко от нас. — Ты знаешь, кто туда ходит?

— Сейчас, милая, я действительно занят. — Он поворачивается к Алексу. — Ладно, чувак. Почини машину.

Алекс и Дуг выходят.

— Прости, что наехала на тебя, — извиняюсь я перед Сьеррой.

— И ты меня прости.

— Думаешь, Дуг и Алекс начнут драться?

— Может быть. Нам лучше выйти и отвлечь их.

Алекс достает инструменты из багажника. Он поднял машину на домкрат и сейчас держит в руках монтировку. Дуг упирает руки в боки и поигрывает желваками.

— Томпсон, что с тобой? — спрашивает Алекс.

— Ты мне не нравишься, Фуэнтес.

— Ты думаешь, я тебя люблю? — парирует Алекс, опускается на колени рядом колесом и затягивает гайки.

Я смотрю на Сьерру. Должны ли мы вмешиваться? Та пожимает плечами. Я повторяю за ней. Не похоже, что они собираются драться… пока. Рядом с нами, визжа тормозами, останавливается автомобиль. Внутри четыре латиноса — два спереди и два сзади. Алекс занят — опускает домкрат и убирает его обратно в багажник, поэтому игнорирует их появление.

— Эй, мамаситы. Забейте на этих неудачников и поедем с нами. Мы отлично проведем время! — кричит один из них через окно.

— Отвали, — ругается Дуг.

Один из парней вываливается из машины и идет к Дугу. Сьерра что-то кричит мне, но я не обращаю внимания. Вместо этого я смотрю, как Алекс снимает куртку и встает на пути этого парня.

— Уйди с дороги, — приказывает парень. — Не унижайся и не защищай этого белого мудака.

Алекс стоит лицом к лицу с парнем и крепко сжимает в руке монтировку.

— Если ты связываешься с белым мудаком, ты имеешь дело со мной. Это очень просто. Comprendes, amigo?[105]

Еще один парень выходит из машины. Мы сильно влипли.

— Девушки, возьмите ключи и садитесь в машину, — командует Алекс.

— Но…

В его глазах я вижу смертельное спокойствие. О боже! Он это серьезно. Дуг бросает Сьерре ключи от его машины. Теперь что? Мы должны сидеть в машине и смотреть, как они дерутся?

— Я никуда не пойду, — заявляю я.

— Я тоже, — поддерживает меня Сьерра.

Третий парень из той машины высовывает голову из окна.

— Алехо, это ты?

Алекс расслабляется.

— Тини? Какого черта ты делаешь с этими уродами?

Парень по имени Тини говорит что-то по-испански своим приятелям, и они садятся обратно в машину. Они, кажется, рады, что им не придется драться с Алексом и Дугом.

— Расскажу, как только ты объяснишь, что ты делаешь с кучей gringos[106], — подкалывает Хини.

Алекс тихо смеется.

— Убирайся отсюда.

Когда мы возвращаемся в машину, Дуг говорит:

— Спасибо, что прикрыл меня.

Алекс бормочет:

— Не парься.

Мы доезжаем до Женевского озера в тишине. Дуг останавливается перед спорт-баром, чтобы перекусить. Мы со Сьеррой заказываем салаты, а Дуг и Алекс выбирают бургеры. Пока мы ждем еду, все по-прежнему молчат. Я тыкаю Сьерру под столом.

— Алекс, — начинает она, — ты смотрел что-нибудь интересное в последнее время?

— Не-а.

— А подавал заявление в колледж?

Алекс качает головой. Удивительно, но Дуг переводит разговор на себя.

— Кто научил тебя так разбираться в машинах?

— Мой кузен, — говорит Алекс. — По выходным я зависал у него дома и смотрел, как он воскрешает машины.

— У отца в гараже стоит «фольксваген-карменчиа»[107] семьдесят второго года. Он думает, что машина волшебным образом заведется.

— А что с ней не так? — спрашивает Алекс.

Алекс внимательно слушает объяснения Дуга. Когда они начинают обсуждать плюсы и минусы покупки деталей для двигателя на eBay, я успокаиваюсь и расслабляюсь. Прежнее напряжение, кажется, уходит.

После обеда мы идем по Главной улице. Алекс берет мою руку, и я не могу представить какого-то более приятного занятия, чем эта прогулка.

— О, открылась новая галерея. — Сьерра указывает на другую сторону улицы. — Смотрите, там торжественное открытие. Пойдем!

— Круто, — поддерживаю я.

— Я подожду снаружи, — говорит Алекс, когда мы со Сьеррой и Дугом переходим дорогу. — Я не любитель искусства.

Это неправда. Когда он поймет, что не обязан соответствовать навязанному ему образу? Как только он попадет внутрь, он поймет, что в галерее ему будут так же рады, как в автомастерской.

— Ну пойдем, — уговариваю я и тяну его за собой. Я внутренне улыбаюсь, когда мы заходим в галерею.

В центре накрыт огромный стол. Около сорока людей ходят кругами и любуются произведениями искусства. Я осматриваю галерею, а Алекс обреченно плетется рядом со мной.

— Расслабься, — советую я ему.

— Легко тебе говорить, — бормочет он в ответ.

<p>44. Алекс</p>

Притащить меня в галерею было не лучшей идеей Бриттани. Когда Сьерра повела Бриттани показывать картину, я почувствовал себя совершенно не в своей тарелке. Я брожу вокруг стола с едой и радуюсь, что мы уже пообедали. Я бы даже не назвал это едой. Например, суши, которое мне хочется разогреть в микроволновке, чтобы оно стало хоть чуточку съедобным. Или бутербродики размером с монету.

— У нас заканчивается васаби.

Перейти на страницу:

Все книги серии Идеальная химия

Похожие книги