Не было никаких тел, никакой крови, комната выглядела безжизненно. «Возможно, слишком безжизненно», — подумала я, и в этот момент мистер Келуэй закричал.

— Их украли! — орал он, дрожащим пальцем указывая на развороченную стену.

Гленн, поглощенный созерцанием хижины для рабов, резко повернулся.

— Что украли? — внезапно агрессивно спросил детектив ФВБ.

— Оборудование! — завопил мистер Келуэй. — Приборы украли! Их не стало!

<p>Глава 10</p>

Я пила какао — теплое, приятное и успокаивающее, слушала болтовню парней из ФВБ, напоминающую его звуковой эквивалент, и вполглаза наблюдала за офицерами, которые заканчивали осмотр места преступления: все объекты уже успели пропылесосить, сфотографировать, измерить и взять все образцы, которые можно взять. Интересно, как криминалистам удается не выглядеть при этом чудаковатыми? Мне разрешили остаться, только когда я пообещала, что буду просто сидеть на столе в дальней части комнаты. Я вела себя как хорошая девочка, и, думаю, они даже успели забыть обо мне. Улики собирались уже почти четыре часа.

Мое внимание привлек квадратный участок пола, который был светлее остального. Интересно, почему никто больше не обращает на него внимания? Даже Айви и Дженкс, которым было разрешено участвовать в сборе улик, попросту игнорировали этот квадрат.

Поставив на стол стаканчик со смесью порошковых сливок, сахара и какао, я подтянула колени к груди и обхватила их руками. Я не смогла сдержать усталый вздох. Айви, как утенок, ныряющий в воду, не останавливаясь, подбирала с пола улики и сразу вносила их в базу данных, а Дженкс замечал мельчайшие вещи и мог протиснуться в самые маленькие отверстия, оставляя после себя только пыльцу. Их помощь в равной степени ценилась сотрудниками ФВБ. Даже к двум криминалистам из ОВ, которые стояли в стороне и просто наблюдали, относились лучше, чем ко мне. Каким-то образом между расследованием в конюшнях Трента года два назад и недавним осмотром дома, где баньши и ее спятивший муж убили молодую пару и присвоили их личности, я успела заработать репутацию разрушительной силы, которую ни под каким предлогом нельзя допускать на место преступления.

— Они же уникальны! — воскликнул мистер Келуэй, когда офицер ФВБ попытался вывести его в коридор. Улыбнувшись, я опустила голову на колени. У хранителя явно выдался ужасный день, от опрятного внешнего вида оставалась все меньше и меньше. Забавно было наблюдать за его мелкими вспышками гнева, направленными на Гленна — тот признал, что вернуть похищенное у музея имущество почти невозможно. Мне показалось странным, что мистера Келуэя больше занимают пропавшие приборы, чем тот факт, что шестеро человек прожили здесь почти неделю, и никто об этом не знал. Впрочем, наверное, он прав, и пусть даже устройства застрахованы, заменить их вряд ли удастся. Никто больше не производит оборудование и программное обеспечение для определения принадлежности генетических образцов.

«Хотя, наверное, у Трента есть такой аппарат», — подумала я. Обязательно поинтересуюсь, не пропадало ли у него подобное устройство. Надо только сначала спросить, знает ли он чары, блокирующие стирание памяти.

Я подняла голову, почувствовав слабое покалывание на шее и, взглянув в другой конец огромной комнаты, увидела пробирающуюся ко мне Нину. На лице у нее отразилось удивление, что я смогла ощутить ее взгляд, и я приняла более профессиональную позу, свесив ноги со стола, хотя до пола было еще добрых полметра.

— Могу я составить тебе компанию? — спросила она формально, и я кивнула, хотя мне не нравилось находиться так близко к ней. Нина лишь раз покидала комнату, чтобы сделать звонок, а все остальное время просидела в стороне, наблюдая за работой людей. Я покорно ждала, когда меня пустят осмотреть улики, а вот ей просто хотелось самой убедиться в тщательности работы людей из ФВБ.

Она устало вздохнула и прислонилась бедром к столу. Вздох прозвучал так по человечески, что я с удивлением на нее уставилась.

— Уже не злишься на меня? — спросила я, и она хмыкнула.

— Еще слегка раздражена, — проговорила она, растягивая слова, и обхватила себя руками. — Да, теперь дело веду не я, зато я могу наблюдать, как работаешь ты. — Искоса поглядывая на меня, она нагло ухмылялась. — Но учти, если ФВБ не смогут поймать злодеев, и название ЛПСО будет продолжать мелькать в заголовках газет, то все убийства повесят на тебя.

Я и сама это понимала. Разозлившись, я стала постукивать каблуками по дверце стола, на котором сидела.

— Уже освоился? — невесело спросила я, имея в виду тело Нины.

Она покраснела и нахмурилась, но потом улыбнулась, показав небольшие клыки живого вампира.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рейчел Морган

Похожие книги