– Мы закончили? – холодно спросил Харпенден, сверля собеседника неприязненным взглядом.

– Мы закончим тогда, когда я скажу. Итак, были ли у Филипа другие приятели помимо тебя?

– Если и так, то я о них не знал. Он названивал мне почти каждую неделю, предлагал рвануть с ним в клуб.

– Но ты отказывался.

– Да. Как я и упоминал, все это осталось позади и теперь не интересует меня.

– Точно. А что говорилось в том сообщении?

– Честно, оно вообще какое-то бессмысленное. Вот, смотрите сами. – Харпенден вытащил из внутреннего кармана пиджака недавно обнаруженный телефон и разблокировал его, собираясь показать Стерджессу сообщение, и тут он выхватил устройство. – Эй!

– «Что со мной творится? Твоих рук дело?» – прочитал вслух детектив-инспектор последнее послание от Филипа Батлера и поднял глаза на собеседника. – Как думаешь, о чем это он?

– Без понятия. Вон, я дальше ответил, спросив, что он имел в виду.

Стерджесс кивнул, прочитав следующее сообщение, подтверждавшее слова Харпендена, а затем начал листать переписку вверх.

– Эй, нельзя так делать! – возмутился тот.

В основном диалог состоял из сообщений от Батлера, на которые ответ либо совсем отсутствовал, либо содержал в себе отговорки от Харпендена, явно не желавшего участвовать в беседе.

– Похоже, ты оказывал ему холодный прием, – прокомментировал Стерджесс.

– Как я и упоминал, – отозвался собеседник, забирая свой телефон, – прошлая жизнь осталась позади. Теперь мы встречаемся с Джинни, старой подружкой, и у нас все серьезно. Я превратился в другого человека.

– Как замечательно. И даже не пришлось для этого переезжать в Австралию.

– У вас еще есть вопросы, инспектор? – осведомился Харпенден, убирая телефон обратно в карман. – Меня ждет работа.

– Напиши названия баров, которые вы с Филипом регулярно посещали, – велел Стерджесс, протягивая собеседнику ручку и блокнот, открытый на чистой странице.

– Их очень много.

– Тогда тебе стоит поторопиться.

– Ладно. – Харпенден вздохнул и начал записывать.

– Ты уверен, что Батлер ни с кем больше не дружил?

– Как я уже ответил, раньше мы с Филом везде тусовались вдвоем и обсуждали девушек, а не мужчин. В этом и заключалась суть нашего общения. А что стало потом, мне неизвестно. – Спустя пару минут Харпенден отодвинул блокнот со списком, состоявшим из десятка названий баров. Стерджесс прочел их – все самые посещаемые места Манчестера, насколько мог сказать такой отшельник, как он. – Мы закончили?

– Пока да, – кивнул детектив-инспектор. – Но дам небольшой совет: если я позвоню что-нибудь уточнить, лучше бери трубку сразу, потому что иначе второй мой звонок будет совсем другим людям.

– Ладно, ладно. Я все понял. Только не надо… – Харпенден бросил взгляд в сторону приемной.

– Не беспокойся, – сказал Стерджесс. – И иди с богом. – Он окликнул собеседника, когда тот уже приблизился к двери. – Погоди-ка секундочку. – Мужчина обернулся с таким видом, словно был готов разрыдаться. – Конечно, маловероятно, но не знаешь ли ты пин-код телефона Батлера?

– Вообще-то знаю, – прислоняясь к косяку и сжимая пальцами переносицу, ответил Харпенден и опустил глаза. – Мэрилин Монро.

– Что? – озадаченно заморгал Стерджесс.

– Фил с ума сходил от нее, – встретив его взгляд, пояснил собеседник. – Говорил, что это его идеал женщины. Даже поставил на рингтон ее песню-поздравление для Кеннеди.

– И? – нетерпеливо уточнил Стерджесс, все еще не понимая, к чему клонит Харпенден.

– Может, Фил и сменил пароль, но попробуйте ввести параметры Мэрилин. Тридцать пять, двадцать два, тридцать пять[14].

Стерджесс едва не выбежал за дверь, торопясь скорее оказаться в машине, где сразу же набрал телефон Пателя из техподдержки и оставил ему голосовое сообщение: «Манеш, это Том. Срочно перезвони мне, пожалуйста. Я узнал пин-код».

<p>Соринка в глазу</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Странные времена

Похожие книги