sarig-o:(zool.) opossum (Didelphys virginiana). — FI

sark-o: coffin, bier; -o-kapelo: mortuary chapel; -o-veturo: hearse. — De

sarkasm-o: sarcasm; -a, -atra, -ema: sarcastic; -em(ul)o: a sarcastic person. — DEFIRS

sarkl-ar:(tr.) to weed (flowers, a garden); -uro: weeding (done); -aji: weeds cut down (cf. mala herbo); -ilo: a weeding instrument. — FI

sarkofag-o: sarcophagus: stone coffin. — DEFIRS

sarkom-o:(med.) sarcoma. — DEFIS

sarment-o:(bot.) sarmentum: a running stem (as the strawberry plant); -oza: sarmentose: having slender prostrate branches or runners. — EFIS

sarsaparel-o:(bot.) sarsaparilla (genus: Smilax). — DEFIRS

sat(e):(adv.) enough, sufficiently (de); -o: a sufficiency; me havas sata (od, sat multa; sato de; suficanta) pekunio: I have enough money; vu parolis sate: you have spoken enough; savar sat multe: to know enough; sat bone: good enough. V.exp.: Sat, suficante: Me manjis sat multa pano, me ne suficante granda quanto por saturigar mea hungro. Ofte sat havas preske la signifiko di pasable, ma existas tamen kelka nuanco. «Homo, pasable granda, esas sat granda por esar vertuoza, ma ne suficante granda por atingar ula pomo pendanta de arboro.» — L

Satan-o: Satan; -ala, -atra: satanic. — DEFIRS

satelit-o:(astron. and fig.) satellite. Ex.: La luno esas satelito di ica planeto. — DEFIRS

satin-o:(fabric) satin; -atra pelo: a satin-like skin; -umar: to glaze: give to fabrics, paper, etc., a satin-like gloss; koton- -o: satinet. — DEFIR

satir-o: satire; -ala, -atra, -ema: satirical; -e mokar: to satirize (ulo), lampoon (ulu). — DEFIRS

satirus-o:(myth. and fig.) satyr. — DeFIRS

satisfac-ar:(tr.) to satisfy: to answer, fulfil (expectation, promise), to discharge (an obligation); to make amends, atone for (an offense, sin); -o: fulfilment, satisfaction (given), amends; -anta: satisfactory: making amends. V.exp.: On adoptas satisfacar en la sequanta uzo: «satisfacar devo, obligo, kontrato, promiso, kondiciono», ne en la senco di kontent-igar; III-666. — DEFIS

«satisfecit»: certificate of satisfaction, of good conduct. Def.: Atesto-letreto donata (quale da skolestro a lua skolano).

satrap-o: satrap; -io: (domain) satrapy. — DEFIRS

satur-ar:(tr.) to fill completely; to satiate, glut, saturate, surfeit; (chem.) to unite or dilute until no more can be received. Ex.: Saturar acido. Saturar sua kuriozeso. La saturo-punto varias segun la tempuraturo. Saturita per manjajo, per aquo, per doloro. V.exp.: vid. saciar. — DEFIS

saturdi-o: Saturday. — E

saturnal-i:(lit. and fig.) Saturnalia. — DEFIRS

sauc-o:(cook.) sauce; -uyo: s. holder, s. tureen; -izar: to put sauce on. — DEFIRS

sauri-o: saurian; (cf. lacerto). — DEFIS

sav-ar:(tr.) to know (by learning), to have a knowledge of; to be versed in; be aware of; to know how (to do); -igar: to cause (ulu) to know (ulo), to apprise, inform, instruct; -eskar: to become informed, apprised (pri); (-ad)o: knowing, learning; -ajo: knowledge: what is known; -ema: (of persons) desirous of learning, curious (cf. kurioza); -ar lektar e skribar: to know how to read and write; -ar plezar, facar: to know how to please, to make; -ar la intenci: to be sensible, be aware of the intentions. Ex.: Savar ulo, multo (pri). Me ne savas quon me devas dicar. Savar gramatiko, lingui, matematiko. V. exp. (1): Savar, konocar: Konocar esas havar l’ideo, la nociono pri ulu, ulo per sensi; savar esas pure mental ago. On konocas ulu per la nomo, la vizajo; on savas gramatiko. V. exp. (2): Sav-igar, informar, instruktar, avizar, notifikar, instruciono: Sav-igar esas la maxim generala vorto. Informar esas konocigar fakti; instruktar, konocigar teoriala o ciencala veraji; avizar donar ula praktikal informo, konsilo od impero; notifikar konocigar fakto per oficiala formo. Instruciono esas indiko di la metodo o maniero por uzar juste ed utile ula kozo, instrumento, kuracilo, e.c.; II-646. — FIS

savan-o: savanna: treeless plain or meadow; U.S.: prarie. — DeFIS

savur-ar:(tr.) to savo(u)r, relish (a dish); (fig.) to enjoy, delight in; -o: savo(u)r, relish. Def.: Gustar lente, kun atenco e plezuro. Ex.: Savurar ula vino, tasedo de kafeo. (fig.) Savurar ula plezuro, la honori. — EF

Перейти на страницу:

Все книги серии Идо-международный язык

Похожие книги