salt-ar:(intr.) to leap, jump, bound, hop (upward or
forward), vault (ad, sur, trans, retro, ad-avane);
-igar: to bounce (ulo): cause to leap or jump; -etar:
to hop, skip, caper; -ope: by leaps and bounds; -anta,
-et-anta: leaping, skipping; ri- -ar: to rebound; dorso-
-o: (game) leapfrog; later-ala -o: side jump; turno-
-o: summersault; trans-saltar: (tr.) to jump
across; vento- -o: (nav.) a shift of wind. Ex.:
Saltar trans (od, trans-saltar) fosato. Irar super ulo per un
salto. Saltar al guturo di ulu. — eFIS
salubr-a:(of places, things) salubrious, wholesome,
healthy; -eso: salubrity; -igar, -eskar: to render,
become s. V. exp.: Salubra tote ne esas sana; sana
koncernas la personi o vivanti; salubra koncernas la kozi
(klimato, lando, domo). Anke salubreso tote ne esas la saneso,
ma la extera, fizikal kondicioni di la saneso. Ol anke ne esas la
higieno, qua esas l’arto konservar la saneso. On
povas (e devas) sequar la higieno precipue en ne-salubra
lando; II-711, anke sana. — EFIS
salut-ar:(tr.) to greet, salute (cf. salvear,
reverencar); -ego: a very low bow, salaam; hearty
salute; inter- -ar: to salute each other; -ar per
espado, per manuo, per salveo: to salute with the sword, with
the hand, by firing a salute; -ar per voco: to cheer.
Def.: Donar ad ulu extera signo di respekto, politeso. —
DEFIRS
salutar-a: salutary, wholesome, beneficial. Def.: Qua
risanigas o salvas; IV- 138. Ex.: Salutara legi, kura-civi
manjaji. V. exp.: vid. sana. — EFIS
salv-ar:(tr., also theol.) to save (from danger,
peril, sickness), to deliver, rescue; to salvage (goods); -(ad)o:
saving, salvation, salvaging; -eso: safety, salvation:
state of being saved; -anta: saving, rescuing; -anto,
-into, -onto: saver, deliverer; (theol.) Saviour; -ita:
saved, safe (cf. sekura, integra); -o-letro:
safe-conduct; -o-gardar: (tr.) to safeguard; -o-gard-ilo:
(instr.) safeguard; -boyo: life-buoy. Ex.: Salvar
urbo, vivo, sua honoro. — DEFIS
salve-ar:(intr., milit.) to fire a salute, a volley
(cf. salutar); -o, -o-pafado: salute, volley,
salvo; aplaud- -o: (fig.) a round of applause.
— DeFIRS
salvi-o:(bot.) sage (-plant) (genus: Salvia).
sam-a: same (cf. identa); -o: the s. thing; -eso:
sameness; -e: also, likewise, ditto; sam-gent-ano,
sam-civit-ano, sam-stat-ano, sam-urb-ano: fellow citizen; sam-genera:
congenerous, of the same genus; -speca: of the same
species; sam-ide-ano: fellow thinker; partisan of the same
idea; sam-instanta: happening at the same moment,
simultaneous (cf. sam-tempa); sam-land-ano:
compatriot, fellow countryman; sam-matra: of the same
mother; -patr(ul)a: consanguine; sam-patri-ano:
compatriot, fellow counrtyman; (cf. sam-land-ano); sam-religi-ano:
coreligionist; sam-spec-ano: a kindred or cognate species;
sam-substanc-eso: consubstantiality; sam-temp-a:
contemporaneous, simultaneous (cf. sam-instanta); sam-tempano:
contemporary; sam-centra: concentric. Ex.: Il ne plus esas
la sama homo. To esas la sama (od, to esas equivalanta). La
sameso di la peizaji. Il pensas same kam me. La sama rezultajo.
Me lektis la sama libro kam vu ( la sama verko, ma en altra
exemplero). La mediko probis desparigar samtempe la febro e la
dursto. — DER
sambuk-o:(bot.) elder (-tree) (genus: Sambucus).
— IL
samovar-o: samovar: Russian tea-urn. — DEFR