salt-ar:(intr.) to leap, jump, bound, hop (upward or forward), vault (ad, sur, trans, retro, ad-avane); -igar: to bounce (ulo): cause to leap or jump; -etar: to hop, skip, caper; -ope: by leaps and bounds; -anta, -et-anta: leaping, skipping; ri- -ar: to rebound; dorso- -o: (game) leapfrog; later-ala -o: side jump; turno- -o: summersault; trans-saltar: (tr.) to jump across; vento- -o: (nav.) a shift of wind. Ex.: Saltar trans (od, trans-saltar) fosato. Irar super ulo per un salto. Saltar al guturo di ulu. — eFIS

salubr-a:(of places, things) salubrious, wholesome, healthy; -eso: salubrity; -igar, -eskar: to render, become s. V. exp.: Salubra tote ne esas sana; sana koncernas la personi o vivanti; salubra koncernas la kozi (klimato, lando, domo). Anke salubreso tote ne esas la saneso, ma la extera, fizikal kondicioni di la saneso. Ol anke ne esas la higieno, qua esas l’arto konservar la saneso. On povas (e devas) sequar la higieno precipue en ne-salubra lando; II-711, anke sana. — EFIS

salut-ar:(tr.) to greet, salute (cf. salvear, reverencar); -ego: a very low bow, salaam; hearty salute; inter- -ar: to salute each other; -ar per espado, per manuo, per salveo: to salute with the sword, with the hand, by firing a salute; -ar per voco: to cheer. Def.: Donar ad ulu extera signo di respekto, politeso. — DEFIRS

salutar-a: salutary, wholesome, beneficial. Def.: Qua risanigas o salvas; IV- 138. Ex.: Salutara legi, kura-civi manjaji. V. exp.: vid. sana. — EFIS

salv-ar:(tr., also theol.) to save (from danger, peril, sickness), to deliver, rescue; to salvage (goods); -(ad)o: saving, salvation, salvaging; -eso: safety, salvation: state of being saved; -anta: saving, rescuing; -anto, -into, -onto: saver, deliverer; (theol.) Saviour; -ita: saved, safe (cf. sekura, integra); -o-letro: safe-conduct; -o-gardar: (tr.) to safeguard; -o-gard-ilo: (instr.) safeguard; -boyo: life-buoy. Ex.: Salvar urbo, vivo, sua honoro. — DEFIS

salve-ar:(intr., milit.) to fire a salute, a volley (cf. salutar); -o, -o-pafado: salute, volley, salvo; aplaud- -o: (fig.) a round of applause. — DeFIRS

salvi-o:(bot.) sage (-plant) (genus: Salvia).

sam-a: same (cf. identa); -o: the s. thing; -eso: sameness; -e: also, likewise, ditto; sam-gent-ano, sam-civit-ano, sam-stat-ano, sam-urb-ano: fellow citizen; sam-genera: congenerous, of the same genus; -speca: of the same species; sam-ide-ano: fellow thinker; partisan of the same idea; sam-instanta: happening at the same moment, simultaneous (cf. sam-tempa); sam-land-ano: compatriot, fellow countryman; sam-matra: of the same mother; -patr(ul)a: consanguine; sam-patri-ano: compatriot, fellow counrtyman; (cf. sam-land-ano); sam-religi-ano: coreligionist; sam-spec-ano: a kindred or cognate species; sam-substanc-eso: consubstantiality; sam-temp-a: contemporaneous, simultaneous (cf. sam-instanta); sam-tempano: contemporary; sam-centra: concentric. Ex.: Il ne plus esas la sama homo. To esas la sama (od, to esas equivalanta). La sameso di la peizaji. Il pensas same kam me. La sama rezultajo. Me lektis la sama libro kam vu ( la sama verko, ma en altra exemplero). La mediko probis desparigar samtempe la febro e la dursto. — DER

sambuk-o:(bot.) elder (-tree) (genus: Sambucus). — IL

samovar-o: samovar: Russian tea-urn. — DEFR

Перейти на страницу:

Все книги серии Идо-международный язык

Похожие книги