siren-o: siren: powerful whistle; (acoustics) a
measuring instrument for air vibrations; (myth.)
sea-nymph, mermaid; (fig.) a seductive woman; -ala,
-atra voco, kanto: (fig.) a siren (bewitching,
fascinating) voice, song. — DEFIRS
siring-o: syringe, squirt; -agar: to syringe, squirt
(with a s.). — DEFIS
sirok-o:(wind) sirocco. — DEFIR
sirop-o: syrup; -ala, -atra: syrupy; rib- -o: currant
s. — DEFIR
sis: six; -a-dek: sixty; -o: a half dozen
(Note: For other derivative forms cf. du). — eF
sis-ar:(intr.) to hiss; to siss, sizzle; -anta,
-anto: sibilant. Def.: Produktas la sono sss…od
fff…, t.e. bruiso ne-muzikala, qua esas fonetike konsonanto;
VII-207. Ex.: Serpenti, gansi sisas. V. exp: Lokomotivo siflas
per sua siflilo, e samtempe sisas emisante vaporo ek la
kaldiero o la cilindri, tra robineti, ma ne siflante.
sism-o*: earthquake, vibration of the earth; -a, -ala:
seismic.
sismograf-o: seismograph. Def.: Instrumento por enskribar
la ter-tremi; VI-135. — DEFIRS
sismologi-o: seismology. — DEFIS
sismometr-o: seismometer. Def.: Instrumento por mezurar la
ter-tremi. — DEFIS
sismoskop-o*: seismoscope.
sistem-o: system; -ala: (tendency) -ema:
systematic, methodical (cf. metod-ala, -oza); -igar:
to systematize. Ex.: La sistemo di Descartes. Planetala sistemo,
od planetosistemo, od planetaro. Il esas persono tre sistemema.
Sistemigar sua idei, sua dokumenti. — DEFIRS
sistematik-o*: systematizing: scientific (or efficient)
disposition; labo(u)r saving arrangements. — DEFIS
sistol-o*:(anat., gram.) systole. Ant.: diastolo.
— DEFIS
sistr-o*: sistrum: Egyptian musical instrument.
sitel-o: pail, bucket; -edo: bucketful. — L
situ-ar:(tr.) to place, seat, locate (ulo, ulu)
(cf. jacar, pozar, plas-izar, lok-izar); -o, -eso:
situation, site location; -ita: situate(d). Ex.: Domo,
urbo bone situita (o kun bona situeso). Dramatatra situeso.
Situeso bona, mala, embarasiva. V. exp.: Situeso, relate
personi, esas generale acidentala, tempala; la stando esas
kustumale permananta. On trovas sua aferi en neagreabla situeso,
qua forsan developos a permananta mala stando. —
DEFIS
siv-o: sieve, sifter (for flour, etc.); strainer (for
liquids) (cf. kriblo, filtrar); -agar: (tr.)
to sift, bolt, strain; (fig.) to examine minutely,
separate the good from the bad; to winnow. — DE
sive: (1) whether; (2) either; (1) sive ... sive:
(alternative and condition) whether … or whether; sive vu
parolas, sive vu tacos, vu esos blamota: whether you speak,
or whether you are silent, you will be blamed; (2) me drinkos,
sive biro, sive vino: I shall drink beer or wine (N.B. In the
last example it is to be noted that sive is equivalent to od…od).
V. exp.: Sive, od: Sive implikas sempre (segun
etimologio origino: L. sive = si-ve = od se) supozo, kondiciono,
konseque ne-certeso o questiono. Sive vu parolos, sive vu tacos,
t.e. se vu parolos, o se vu tacos. Od expresas simpla
alternativo; III-689, VIII-409. — L
siz-ar:(tr.) to sieze, gripe, catch or lay hold
of; (fig.) to take, grasp quickly, apprehend (arrest); to
distrain (property); -ilo: griping. Def.: prenar o
manukaptar vivace e vigoroze ulu, ulo. ex.: Sizar l’espado
per la pinto. Sizar la brakio di ulu. Sizar la havajo di ulu.
Sizar oportuna instanto (o tempo). Sizar pretexto. Teroro sizis
la menti. La febro sizas me. — EF
sizigi-o*:(astron) syzygy. — DEFIRS
skabel-o: (wooden-) stool, foot-stool (cf.tabureto).
Def.: Moblo por la pedi, o por acensar sur olu; II-647. —
FIS
skabi-o:(med.) scabies, itch; (of animals)
mange; -ala, -atra, -oza: scabious; -ika, -iko: (person,
animal) infected with itch; (N.B. A scab on a sore is to be
translated by krusto). — EFI
skabin-o: alderman; ( F. echevin). — FI
skabios-o:(bot.) scabious (genus: Scabiosa).
— DEFIRS
skafandr-o: diving suit (with helmet, etc.); -iero,
-isto: diver. Def.: Plunj-vestaro kompleta kontenanta homo
tota; III-267. — FIS