intoxik-ar: (tr.) to poison, drug, envenom (N.B. not E. to intoxicate with liquor; cf. ebri-igar); V. exp.: Intoxikar expresas ideo plu general kam venen-izar. On povas drinkar veneno sen esar intoxikita; IV-517. — DEFIRS
intracelul-a: (biol.) intracellular.
intrados-o: (arch.) intrados: interior curve of an arch. — DEFS
intramolekul-a: (biol.) intramolecular.
intren-ar*: (tr.) Def.: La "shutro" centrala di la triptiko "komencar", "intrenar", "finar," uzata kande "-as", "-is", "-os" ne esas sat preciza.
intrig-ar: (intr.) to intrigue: to contrive by secret artifice; make plots; scheme; -izar: to complicate, entangle by intrigues. — DEFIRS
intrik-ar: (tr.) to tangle, entangle, embroil, implicate (ulu, en ulo); to make (ulo) intricate. — EI
intrinsek-a: intrinsic. Ant.: extrinseka. — EFIS
introdukt-ar: (tr.) to introduce (ulu), to bring (ulo) into notice; to preface (cf. en-duktar, prizent-ar); -o, -uro: introducing, introduction, preamble (cf. prefaco); -ala: preliminary. Ex.: Me volas introduktar il che vu. Donar introdukto-letro ad ulu. Ca libro servos kom introdukto a la temo. III-71. — DEFIRS
«introitus»: (R. C. ch.) introit.
intruz-ar: (tr.) to intrude, obtrude (su en ulo); to interfere, meddle; (geol.) to enter, or cause to enter, by force. — EFIS
intuic-ar: (tr., phil.) to intuit.
intumec-ar: (intr.) to intumesce: to swell. — DEFIS
intusucepcion-o: (med., biol.) intussusception. — DEFIS
inul-o: (bot.) elecampane (Inula). — IFL
inulin-o: (chem.) inulin.
inund-ar: (tr., pr. and fig.) to inundate, overflow, flood, swamp. Ex.: Nilo inundas la planajo. La inundo di la Romana imperio da la barbari. — EFIS
invad-ar: (tr.) to invade. Ex.: La armeo invadis la teritorio di sua enemiki. Mala herbi invadas la gardeno. — DEFIS
invagin-ar: (tr.) to invaginate. — DEFIS
invalid-a: invalid: infirm, disabled; of no legal force, void, null; -(ul)o: an i.; (milit.) a soldier disabled for active service; -erio: establ. for disabled persons. — DEFIRS
invektiv-ar: (tr.) to inveigh against; -o: invective. V.exp.: Invektivo esas nek reprimando, nek insulto, ma atako per parolo; ol povas esar decanta ed eloquenta. La Quousque tandem esas invektivo da Cicero a Catilina; IV-513-514. — DEFIS
invent-ar: (tr.) to invent: find out something new (a process, a machine); -uro: an invention. — EFIRS
inventari-ar: (tr.) to take an inventory of : to inventory; (com.) to take stock (of). — DEFIRS
invers-a: inverse, inverted; -o, -ajo: the reverse, the contrary, opposite (cf. reverso); -igar: to invert, reverse, to put upside down; -igo, -igeso: inversion; -e: vice-versa; raporto inversa: inverse ratio; -igar la natural ordino dil vorti en frazo; to invert the natural order of words in a sentence. — EFIS
invertaz-o: (chem.) invertase.
invest-ar: (tr.) to invest (with authority, office; cf kolokar). Def.: Provizar per ofico o titulo; IV-167. — DEFIS
inveter-a: ingrained, inveterate. — F
invit-ar: (tr.) to invite; ask to go to some place or to do something; V. exp.: Invito esas polita prego por asistar kunveno, repasto, balo, festo, e.c.; III-417. — EFIS
invok-ar: (tr.) to invoke. — EF
involucion-o: (math.) involution; (bot.) state of being rolled spirally inward. — DEFIRS
involukr-o: (bot.) involucre. — DEFIS
inyam-o: (plant and rhizome) yam (genus: Dioscorea). — DEFIRS
iod-o: (chem.) iodine; -ido: iodide; -oformo: iodoform. — DEFIRS
ion-o: (phys.) ion. — DEF
ioni-o*: (chem.) ionium. — DEFIRS
Ioni-ala: Ionic: relating to Ionia; -ano: an Ionian.
ionik-a: (arch.) ionic. — DEFIS
ionosfer-o*: ionosphere: later of the atmosphere.
«iota»: (Gr. alphabet) iota; (fig.) jot, little.
ips-a: self (-same); -e: (by) self; -o: the same thing. Note: Ispa is ordinarily used in connection with a personal pronoun; as: me ipsa: I myself; li ipsa: they themselves; but can be used with substantives; as:la rejo ipsa: the king himself; la kozo ipsa: the thing itself; de la botelo ipsa: from the selfsame bottle; it sould always be placed next to the word it modifies. Ex: La mastro inspektis ipse la domo. La mastro ipsa inspektis la domo. Il ipsa volas parolar kun me. Il pozas su ipsa avan la pordo. — L
-ir: (gram.) past tense infinitive ending.