– Мне очень жаль, что так вышло, – тихо произнес Джо. – Понимаю, вы не поверите, но, если я адвокат, это еще не значит, что я неспособен на человеческие чувства.

– Вы выставили смерть Нэта будто какой-то пустяк. Мол, подумаешь – уличная ссора. Надо проявить снисхождение к убийце…

Джо не ответил. Его клиент не хотел убивать Нэта. Просто спьяну распустил руки – в субботу вечером подобных случаев сколько угодно. Дэвид Робертс не видел, как рыдал убийца, как не в силах был смотреть Джо в глаза, когда обсуждали обстоятельства гибели Нэта. Но Джо понимал, что отец Нэта не хочет этого слышать. Пока он не готов. Джо и так уже принес достаточно извинений за действия своего подзащитного. Дэвид уставился в потолок, и по щекам снова покатились слезы.

– А теперь получается, что я и сам не лучше того гада, который Нэта убил. Вышел из себя. Нет, надо взять себя в руки. Все никак не оправлюсь. Кто же знал, что придется сына хоронить? Не знал, что делать, вот все горе и вылилось в злобу. Лютой ненавистью вас возненавидел, Джо Паркер, за то, что виновного выгораживали. А мы, можно подумать, и не люди вовсе, а так…

– И зачем же вы следили за мной?

– Хотел рассказать, каково мне пришлось, чтоб вы знали, сколько горя вы с вашим подзащитным мне причинили. И не мне одному – и матери Нэта, и всей семье. Нас как будто на обочину выкинули. Не знал, что делать, а потом узнал, что вы опять какого-то убийцу выгораживаете. Вот и не вытерпел.

– Но почему именно вчера?

– Готовился, собирался высказать все, что наболело. Вдруг поймете? И тут увидел, как вы там сидите – выпиваете, посмеиваетесь, будто для вас убийц из-за решетки вытаскивать – обычное дело, а на таких, как мы, вам плевать глубоко. Вот и не сдержался. Пошел за вами и заехал сзади кулаком, а вы, когда падали, о раковину ударились, да с таким звуком… Я прямо весь обмер. Гляжу – не шевелитесь…

– Можете не продолжать, – вскинул руку Джо.

– Нет, уж позвольте договорить. Получается, я то же самое сделал, что и убийца Нэта. Выходит, я такой же…

– Вы такой же, как он, я и любой другой человек, которому случалось сделать глупость, обернувшуюся более серьезными последствиями, чем он предполагал.

Дэвид вытер глаза.

– Теперь понял. Простите. Больше я вам писать не стану. Пойду в полицию и расскажу, как все было.

– Не надо. В полицию я не обращался.

Дэвид, похоже, удивился, и Джо пояснил:

– Если вчерашний случай помог вам многое понять и облегчить ваше горе, я даже рад, что вы это сделали. Конечно, перестарались немного, но все хорошо, что хорошо кончается.

Дэвид со вздохом кивнул. Лицо его выражало облегчение.

– Спасибо.

Джо встал и указал на дверь, давая понять, что встреча закончена. Дэвид поднялся со стула, сделал несколько шагов, но вдруг остановился и прибавил:

– И вот еще что. Я ведь не один за вами следил.

– В смысле?

– Сначала не обратил внимания, а потом… В общем, сидел я в садах, и тут увидел, как кто-то к вашему офису идет. Шел-шел, потом вдруг обратно повернул, будто передумал. Так и мотался туда-сюда. Вид нервный, все на ваше окно поглядывал. Ну, я и подумал – неспроста это…

– Как он выглядел?

– Высокий такой, тощий, неопрятный, одет в китель с гербом. Подозрительный тип.

– С гербом?..

– Да. Вроде китель поношенный, но на нем сидел, как на корове седло. Будто корчит из себя позабытого военного героя, а сам пороху не нюхал.

Описание определенно показалось Джо знакомым. Он подошел к столу и принялся рыться в бумагах, которые вчера принесли Джина и Моника. Отыскал заметку про Тэрри Дэя – ту самую, про марш в поминальное воскресенье. Вот она, фотография Дэя в берете, с полученными кем-то другим медалями.

– Он?

Дэвид, прищурившись, принялся рассматривать фотографию.

– Он самый. Здесь-то он больше на героя похож, но вчера ни за что бы не подумал.

Джо поблагодарил Дэвида и, как только тот ушел, сразу сел и принялся обдумывать новый поворот дела. Выходит, Тэрри Дэй следит за ним и, похоже, хочет поговорить. Но зачем? Не успела разрешиться одна загадка, как тут же появилась вторая.

<p>Глава 44</p>

Заходя в оперативный штаб, Сэм старательно избегал строгого взгляда инспектора Эванс. Судя по промасленным пакетам из-под горячих сэндвичей, другие офицеры пришли уже давно. Сэм скользнул за свой вчерашний стол и включил компьютер, но не прошло и минуты, как на плечо ему легла рука. Сэм поднял голову.

– Поговорим? – предложила Эванс. Голос звучал неожиданно мягко. Инспектор повернулась, призывая Сэма последовать за ней.

Когда они шагали между столами, головы никто не поднял. Судя по тому, как сотрудники избегали смотреть Сэму в глаза, они явно решили, что сейчас его ждут крупные неприятности. В отделе особо тяжких преступлений от сотрудников требуют полной отдачи. Пропала еще одна девочка, а Сэм заявился на службу в начале десятого, будто предстоит рядовое скучное дежурство. Когда Сэм опустился на стул перед инспектором Эванс, та демонстративно посмотрела на часы:

– Объяснитесь.

Сэм опустил глаза, гадая, что сказать, а когда принял решение, посмотрел Эванс прямо в глаза.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шедевры детектива №1

Похожие книги