— Но у Дея отличное обоняние и неплохая наблюдательность, что может пригодиться в поисках яда, — закончила за него Хитаги. Бросив взгляд на мрачного брата через плечо, она немного подумала и кивнула. — Хорошо. Тогда оставляю выслеживание орудия убийства на тебя, — важно заявила Хитаги, похлопав Марти по плечу, отчего на его лице появилась усмешка. Затем она повернулась к Дэймону. От её недоверчивого выражения не осталось и следа. Вместо этого на лице Хитаги была искренняя ободряющая улыбка: — А мы с тобой будем осматривать обитель ядов. И заодно ты попытаешься вспомнить, где ты сегодня был и где мог наступить на просыпанный порошок.
Дэймон поднял на неё удивлённый взгляд, силясь понять, поверила ли она в его невиновность или просто дразнит его надеждой. Хитаги приблизилась к брату, обхватила его лицо руками и, взглянув ему в глаза, ласково нараспев проговорила:
— Постарайся, пожалуйста. От этого зависит твоя жизнь, в конце концов.
Хитаги невинно улыбнулась и отошла. Дэймон нервно сглотнул. Ответа на свой вопрос он так и не получил.
А у Марти возникла жутковатая мысль, вызвавшая волну мурашек. “До чего же она сейчас похожа на Тау…” — подумал он.
***
Зайдя в кабинет химии, Хитаги сразу же направилась в сторону шкафчика “С”. Дэймон же приостановился и поморщился: он никогда не любил всякие стерильные помещения, в частности из-за резких запахов, от которых нередко у него в силу чуткого обоняния болела голова. К тому же, по непонятным ему самому причинам, призванные спасать людские жизни больницы у него больше ассоциировались со смертью. А в последнее время перед ним и так умерло слишком много людей, постоянно напоминая ему о том самом дне.
Хитаги тем временем без всяких опасений открыла шкаф, забитый ядами, и принялась в нём рыться, иногда открывая некоторые баночки, не забывая заткнуть нос, чтобы случайно не вдохнуть их содержимое. Так, на всякий случай. От пёстрых склянок на фоне серых стенок шкафа у неё постепенно начало рябить в глазах. “Надеюсь, это не из-за какого-нибудь яда”, — подумала Хитаги. Внезапно её взгляд зацепился за полупустой пузырёк. Взяв его в руки, Хитаги рассмотрела содержимое: внутри был белый порошок.
— Эврика! — вырвалось у неё.
Дэймон подошёл ближе. Хитаги хотела было зачитать эффект яда, но вдруг с ужасом поняла, что у неё всё плывёт в глазах. Она буквально сунула пузырёк в руки Дэймона и, убедившись, что он его не выронит, села на ближайший стул. Дэймон подошёл ближе, нагнулся над ней и обеспокоенно поинтересовался:
— Хина, ты как?
Хитаги сидела, держа руку на лбу, и старательно пыталась сфокусировать взгляд хоть на чём-то. “Может, это из-за головной боли, которая преследует меня с музыкального класса?” — подумала она, в ужасе ощущая какой-то звон в ушах. Странное чувство прошло, едва Дэймон положил свою руку на её и, чуть сжав её кисть, сочувственно произнёс её имя.
— Всё будет хорошо, Хина… — прошептал он.
От его тона в груди девушки разлилось приятное тепло. Хитаги удивлённо моргнула и подняла глаза на брата. Тот с нескрываемым беспокойством смотрел ей в лицо. Хитаги недоумённо вскинула одну бровь и медленно произнесла:
— Дей, да ты волшебник. Как только ты подошёл, мне сразу стало лучше. — Хитаги вымученно, но совершенно искренне улыбнулась.
Дэймон облегчённо выдохнул и, убрав руку, улыбнулся ей в ответ. “И как можно было подумать, что он может быть убийцей?” — спросила сама себя Хитаги. Вдруг она заметила, что пузырька в руках Дэймона нет, и стала в беспокойстве озираться.
— Дэймон, куда ты дел пузырёк? — строго спросила она и поджала губы.
Дэймон усмехнулся, взял склянку с стола рядом и слегка потряс ей перед Хитаги. Лицо девушки озарила улыбка, она вскочила на ноги и нетерпеливо спросила:
— Ну, что это?
Дэймон выпрямился и зачитал надпись на пузырьке:
— Парализующий яд. Тут ещё какое-то сложное название на латыни, но его читать я не берусь. Кажется, он растительного происхождения…
— Парализующий яд?! — перебила его Хитаги. Дэймон в непонимании взглянул на неё. С жутким выражением лица, Хитаги подняла палец вверх и гробовым тоном спросила: — Ты хоть понимаешь, что это значит?
Дэймону понадобилось несколько секунд на осмысление, прежде чем краска сошла с его лица и он в ужасе пролепетал:
— Когда Ууджиме-сану отрезали голову, он был в сознании…
Список улик обновлён.
Парализующий яд:
Именно им оказался порошок, добавленный в стакан убитого.
Жестокость убийства поражала и до этого, но теперь, когда они выяснили такую подробность, это преступление стало ещё более жутким. Кто-то настолько хотел, чтобы Супер Художник мучился, что обрёк его в бессилии чувствовать, как ему перерезают горло… Богатая фантазия заставила поёжиться обоих Хицугири одновременно. Чтобы хоть как-то отвлечься, Хитаги дрогнувшим голосом предложила:
— Надо поискать тут какие-нибудь следы убийцы.