— И не стыдно тебе, дрянь?! — продолжая мило улыбаться, спросила Мелисса. — Быстро ты забыла, что Тёмный Владыка — враг, уничтоживший твой дом!
— Сиера Лайонелл, я бы на вашем месте воздержалась от таких заявлений, — я сделала паузу и посмотрела на девушку, которой всё труднее становилось скрывать гнев. — Кто-то может вас услышать, и тогда вы либо лишитесь головы, либо получите телесное наказание.
— Ну уж не жалкому бастарду-полукровке поучать меня, — резко ответила девушка и, потеряв контроль, уронила вилку.
Бряцанье разнеслось эхом по комнате и прозвучало как гром среди ясного неба. Все присутствующие тут же посмотрели в нашу сторону.
— Сиеры, кажется, у вас там завязался интересный разговор. Поделитесь со всеми? — воспользовался предлогом для беседы Лиам.
Девушка уже открыла рот, чтобы что-то сказать, но я быстро наступила ей на ногу и выпалила:
— Мы с сиерой Лайонелл обсуждали, с каким нетерпением ждём рандеву с вами, Владыка. Во время дискуссии мы с Мелиссой поспорили, что вам больше нравится — жареный фазан или рыба? Я говорю, рыба, так как вы уже несколько минут гоняете по тарелке несчастную птичью ножку. А сиера Лайонелл утверждает, что вы просто смакуете блюдо.
Лиам вдруг улыбнулся.
— А вы догадливая и внимательная, сиера Саусмун. Я действительно не люблю фазана и предпочитаю рыбу, — он пристально посмотрел на девушек, которые уже почти завершили трапезу, и предложил: — Раз вам так не терпится перейти к личной беседе, и все уже поели, предлагаю начать второй этап. А так как именно вы первой прошли проверку на чистоту и не боитесь со мной разговаривать, то не будем нарушать традицию и начнём с вас.
Я судорожно сглотнула. М-да, влипла ты, Элли, по самую маковку.
Лиам встал из-за стола и протянул руку, приглашая меня пойти с ним. Мне ничего не оставалось, кроме как вежливо улыбнуться и поспешить к Владыке.
Я у всех на глазах вложила свою ладошку в его горячую большую руку и ушла вместе с ним в сад. Не тот, который находился под нашими окнами, а тот, что располагался в отдалении, на южной стороне за живой изгородью, и был скрыт от посторонних глаз.
Едва мы спрятались от толпы, как Лиам прижал меня к кусту, обхватил мой подбородок двумя пальцами и повертел из стороны в сторону, внимательно рассматривая моё лицо. Я покраснела, так как прекрасно понимала, что он увидел.
— Кто? — требовательно прорычал Владыка.
— Что “кто”? — я невинно похлопала глазками и сделала вид, что не понимаю, о чём речь.
Мне нельзя было оговориться и выдать себя.
— Кто посмел тронуть тебя?
— Ах, вы об этом… — я опустила ресницы и обхватила себя руками. — Но разве не по вашему приказу Луналис Эйхенброк ввела телесные наказания и отхлестала меня кнутом? Разве я виновата в том, что не обучена должным манерам? Не понимаю, отчего вы злитесь.
Лиам побледнел, его ноздри затрепетали, а вены на шее и руках вздулись. От него едва ли не дым шёл, так сильно он разозлился.
Я внутренне возликовала — мои предположения оказались верными. Кажется, подчинённые ничего не сообщили Владыке о случившемся. А все эти наказания — личная инициатива Луналис.
— Ты хочешь сказать, разбитая губа — не единственная пострадавшая часть? — зловещим тоном уточнил Лиам.
— Спина уже почти зажила — благодаря Пеплу. Он оказался очень милосердным фейри. Отнёс меня в комнату и обработал раны, — я чуть-чуть приукрасила правду, но ни единым словом не соврала, и Лиам это знал. Так как связал нас заклинанием.
Владыка резко развернул меня к себе спиной, откинул мои волосы и внимательно осмотрел. А затем, ни слова не говоря, пропал. Просто оставил меня одну в саду.
— Ого, ничего себе он разозлился! — прошептала я в пустоту.
Меня очень поразили действия Лиама, и я совершенно не знала, что мне делать. Может, остаться здесь и дождаться его возвращения, прогуляться по саду или пойти в столовую?
Ох, наверняка в зале сейчас разыгрывается целое представление. Интересно, как Лиам уволит Луналис или отчитает её? Ох, а может, он испепелит её в лучших драконьих традициях? Мне, честно говоря, нравился любой расклад. Главное, чтобы эта стерлядь крылатая получила по заслугам. Не думала же она, в самом деле, что все будут молча сносить её буйства?
Я решила вернуться в столовую и узнать, чем всё закончилось. Но едва сделала пару шагов к выходу, как Лиам остановил меня.
— Куда-то собралась? — злодей выгнул бровь и не спеша подошёл ко мне.
— В столовую. Вы же бросили меня. Откуда мне было знать, вернётесь ли вы вообще?
— Появились срочные дела, которые требовали моего вмешательства. А ещё… — Лиам замолчал, схватил мою правую ладонь и надел на безымянный палец кольцо с зелёным камнем.
Я моментально вспыхнула. По традициям Исольвении кольцо на этот палец надевал муж после принесения клятвы верности перед богиней.
— Что э-это? — от волнения мой голос задрожал.
— Это защитный артефакт, чтобы таких историй больше не повторялось, — сообщил он. — Все мои слуги и вещи неприкосновенны. Мои потенциальные невесты — тем более.
— Значит, вы всем такое кольцо подарите? — внутри что-то дрогнуло.