— А что вы со мной сделали, когда привезли сюда? — буркнула девушка. — Изолировали, по-другому и не скажешь.

— Я жду ответа, Лисия, — непреклонно заявил маг. — Ты же помнишь про разрешение посещать библиотеку. И да, в моем кресле ты тоже сможешь сидеть, — прибавил он с усмешкой. — Строго в мое отсутствие, разумеется.

Она набрала воздуху в грудь, задержала, выдохнула. Вот теперь она не выдаст ему, куда он может засунуть свое кресло. Обойдется и без такой милости. А главное, без нескончаемых подшучиваний милорда чародея.

— Я приняла решение, — ответила она, стараясь, чтобы голос не дрожал, звучал холодно и отстраненно. — Я согласна заниматься с вами.

Он тут же нашел повод подшутить над ней:

— Безмерно признателен за оказанную милость! Надеюсь, ваше величество не пожалеет. Что ж, раз ты приняла решение, начнем первый урок. Следуй за мной.

Он направился к двери. Вслед за магом Лисия вышла из библиотеки и удивленно обнаружила, что он ступил на лестницу, ведущую наверх. В его личные покои… то есть спальню. Что еще могло быть на том чердаке, кроме одной-единственной комнаты… понятно, какой. И зачем он ее туда ведет?! Чему собрался учить ее в своей спальне?!

Лисия встряла на месте. Эрдан обернулся.

— В чем дело?

— Вы сказали, мы идем заниматься.

— Так и есть. И что происходит? Ты передумала?

— Я не пойду в вашу спальню.

Эрдан подошел к ней. Встал на расстоянии локтя, посмотрел сверху вниз.

— И что же за мысли гнездятся в очаровательной головке невинной девочки из монастыря? Поделись со мной, Лисия. По-твоему, я веду тебя в свою спальню с намерением изнасиловать?

Лисия вспыхнула. У него никакого стыда. Как можно говорить о таких вещах вслух! Если не собираешься совершить их…

— Вы говорили, на пятом этаже ваша спальня. И сейчас ведете меня туда. Что я должна думать?! Люди не занимаются магией в спальнях.

Эрдан широко улыбнулся.

— Твоя логика прямолинейна и несгибаема, словно железная свая. Хорошо, признаюсь — я утаил от тебя кое-что вчера. Тогда я еще не сделал тебе предложения заниматься, а ты не приняла его. Я не мог раскрыть тебе все тонкости организации пространства в моем доме. На пятом этаже есть кое-что еще, помимо моей спальни… с широкой и очень уютной кроватью…

На этих словах он посмотрел прямо в глаза, провоцирующе усмехаясь. Ну уж нет, милорд. Не дождетесь. Слишком откровенная провокация. Лисия не отвела взгляда, даже не покраснеть ухитрилась.

— И что же там еще? — спросила невозмутимо, подражая его небрежно-аристократическому тону.

Он ответил, понизив голос до дразняще-совратительного шелеста:

— Тебе придется довериться мне и переступить порог, Лисия… Переступить грань своего невежества, ограниченности и девичьей пугливости.

Она резко шагнула назад и развернулась.

— Я ухожу. Делайте что хотите. Хоть сейчас сдавайте меня ковену и ведите на костер.

Эрдан удержал ее, мягко схватив за локоть.

— Давай договоримся, моя недоверчивая девочка. Я открываю эту дверь. Ты делаешь шаг. Всего один шаг — просто ступаешь за порог. Если тебе чем-то не нравится то, что ты увидишь, ты разворачиваешься и идешь обратно. Я не стану тебя удерживать. Приставать со своим предложением — тоже. Оно потеряет смысл. Ты не сможешь заниматься, если откажешься принять увиденное.

Его голос звучал спокойно, без дразнящих интонаций. Лисия вздохнула.

— Хорошо. Я зайду туда.

— Умница. Рад видеть, как благоразумие побеждает глупые страхи.

Он взялся за ручку двери и распахнул ее.

— Прошу.

Лисия осторожно приблизилась. Заглянула в дверной проем, но увидела только черноту неосвещенного помещения без окон.

— Сначала вы.

— Ты думаешь, я намерен швырнуть тебя к демонам преисподней? — усмехнулся чародей, но шагнул за порог.

Лисия последовала за ним. И зажмурилась от яркого света, хлынувшего в глаза.

Она прикрыла их ладонью и посмотрела в щелочки между пальцами. Вокруг была огромная бальная зала, осиянная десятками громадных хрустальных люстр. 

<p><strong>Глава 27</strong></p>

Отняв ладонь, Лисия потрясенно озирала залу. Изящные алебастровые колонны, тончайшая лепнина на потолке, плетения хрусталя на люстрах, напоминавшие трехмерное кружево… И площадь примерно с три парадных залы их Обители, где проводились Отборы.

Как?! Как это умещалось на верхнем этаже маленькой конусовидной башни? Ответ очевиден — магия. Но какая? Эрдан создал иллюзию, чтобы впечатлить ее?

— Это не иллюзия, — проговорил маг словно в ответ на ее мысли. — Маги называют это пространство псевдореальностью. И не только его. Ты можешь сотворять материальные объекты в нашем мире, использовать по их назначению — и никто кроме тебя не поймет, что на самом деле этого предмета не существует.

Лисия недоверчиво прищурилась.

— Вы хотите сказать, что можно создать магией перо и писать им, сделать плуг и вспахать землю, сделать лечебный эликсир и исцелять людей? Тогда почему мы не пользуемся такими магическими орудиями? Зачем до сих пор создаем инструменты из дерева, металла, собираем травы и варим зелья?

— Ответ прост, Лисия. Создание псевдореальности отнимает у мага ману. Ты ведь помнишь, что это?

— Магическая энергия. То, что позволяет вам колдовать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зловещие маги и их пленницы

Похожие книги