– Ничего, что я тут медиком заделался? – спросил Орен, помогая мне удобнее сесть на стул. – Уверен, Алиса без труда подыщет вам потом какого-нибудь именитого пластического хирурга.
Его слова меня, прямо скажем, не утешили. Все так уверенно твердили мне о том, что смерти от топора мне не видать, что я и сама утратила бдительность. Я старательно отогнала мысль о том, что людей убивали и за меньшее, тогда как у меня на руках – огромное состояние. При этом я спокойно подпустила к себе всех братьев Хоторн…
– Эйвери? – позвал Орен. В его низком голосе слышались нотки тревоги.
Я пыталась унять исступленный бег мыслей. Мне стало плохо – физически.
– Делайте все, что понадобится, лишь бы кровотечение остановилось, – сказала я Орену. Голос подрагивал, но едва заметно.
Доставать кусочек коры оказалось очень больно. Но когда рану стали обеззараживать, боль усилилась в разы. В аптечке нашлась ампула с местным обезболивающим, но никаких анестетиков бы не хватило, чтобы отвлечь мой мозг от иглы, которой Орен начал сшивать кожу.
– Готово, – сообщил Орен и кивнул на чашку. – Выпейте.
Он привез меня именно сюда, потому что Лафлинам доверял куда больше, чем Хоторнам. И считал, что, если выпить этот самый чай, со мной ничего не случится. Но ведь он и прежде много в чем меня уверял.
По всему телу разлился жар.
Миссис Лафлин посмотрела на меня чуть ли не с материнской нежностью, а потом устремила встревоженный взгляд на Орена.
– Мистер Лафлин непременно захочет узнать, что случилось, – заявила она, точно ей самой было нисколько не любопытно, как я вдруг оказалась на ее кухонном столе, да еще вся в крови. – А еще надо обязательно стереть бедняжке кровь с лица! – Она наградила меня сочувственным взглядом и цокнула языком.
До этого я была для нее чужой. А теперь она обеспокоенно кудахтала надо мной, точно квочка.
– А где мистер Лафлин? – спросил Орен. Тон у него был будничный, но я уловила подтекст вопроса.
И тут, будто по волшебству, на пороге появился мистер Лафлин. Входная дверь с грохотом захлопнулась за его спиной. Ботинки у него были перепачканы грязью.
– У нас тут происшествие, – спокойно сообщила мужу миссис Лафлин.
Мистер Лафлин обвел взглядом гостей – Орена, Джеймсона, меня – именно в этом порядке, точно таком же, как и его супруга, когда мы только приехали, – и плеснул себе виски в стакан.
– Что с протоколами безопасности? – мрачно спросил он у Орена.
Тот коротко кивнул:
– Соблюдены.
Мистер Лафлин посмотрел на жену.
– А Ребекка где? – спросил он.
Джеймсон поднял взгляд от своей чашки с чаем.
– Ребекка тоже здесь?
– Ну да. Она славная девчушка, – отозвался мистер Лафлин. – Навещает своих стариков, как и положено.
Миссис Лафлин положила руку мне на плечо.
– Давай я тебе покажу, где у нас ванная, деточка, – тихо сказала она. – А то ты, наверное, хочешь привести себя в порядок.
Глава 54
Дверь, на которую мне указала миссис Лафлин, вела не совсем в ванную. За ней обнаружилась спальня, где стояли две двуспальные кровати и почти не было другой мебели. Стены были выкрашены в сиреневый, а постели были убраны стегаными одеялами лавандовых и фиолетовых оттенков.
При спальне была ванная комната, и дверь, ведущая в нее, была слегка приоткрыта.