— Вроде бы перед островом Шу Дзинг расположен остров, где в эру Кун До произошло извержение вулкана, — припомнил Чан уроки истории народа Огня. — Наверное, там вулканический пепел или вроде того. Из-за этого остров чёрный.

— Префектура Оноэби состоит из пяти островов, — начал загибать пальцы Зуко. — И Дзинг, Шу Дзинг, Ши Дзинг, Ли Дзинг и Чунь Дзинг. Мы должны проплыть врата Азулона, потом ещё два острова и увидим Чунь Дзинг.

— А Ши Дзинг должен быть чёрным, — хмыкнул Чан. — Надеюсь, к этому времени рассветёт.

Зуко начал зевать уже через двадцать минут, и Чан и думать забыл про то, чтобы предложить изнеженному принцу, привыкшему ночью спать, нести вахту. Мерный шум моторов корабля и его ход тоже убаюкивали, но проснуться где-нибудь в открытом море или в Северо-Восточном течении на пути в Гайпан им не улыбалось.

— Зуко, прекрати прижиматься ко мне и дрыхнуть, — пихнул его Чан и, разогрев кончики пальцев, ткнул Зуко в ладонь. — Если пропустим Шу Дзинг, то уплывём дальше.

— Оу, — шикнул Зуко, — больно же!

Не давая друг другу спать, они всё же прободрствовали до утра и увидели чёрный остров, а затем показался и зелёный.

— Слушай, не похоже, что они собираются причаливать к Шу Дзингу, — забеспокоился Чан, когда корабль как будто начал отдаляться от земли и направился к Северо-Восточному течению. — Надо прыгать.

— Море же холодное, — поёжился Зуко. — И там могут быть… ну, кто-нибудь.

— А что делать? Хочешь в Гайпан? Давай, Зуко, прыгаем, пока совсем далеко не уплыли. До берега всего ничего.

И они прыгнули.

Вода на самом деле была ледяной, поклажа потянула вниз, пришлось бросить узлы как с вещами, так и с едой. Хорошо ещё, что в солёной воде было проще плыть, а на рассвете стоял полный штиль без волнений и никакие морские мутанты ими не заинтересовались. Да и оказалось мелко — последние метров тридцать они просто брели по пояс в воде. Видимо, эту отмель и огибал корабль. Впрочем, это не было точно известно.

Мокрый Зуко плюхнулся на каменистый берег и стащил с себя сапоги, чтобы вылить из них воду.

— Сейчас зажжем костёр и немного обсохнем, — Чан решил, что хочет не только вылить воду из сапог, но и отжать штаны. Проверил кошель и письмо — они оказались на месте. Даже ножны с палочками не потерялись.

— Есть хочется… — пробубнил Зуко, но тоже начал стаскивать с себя мокрую одежду. — Жаль, даже не попробовали, что там мама дала. Надо было на корабле съесть.

— Кто ж знал? — вздохнул Чан. — Может, что-то и вынесет на берег из наших вещей.

— Бокены слишком тяжёлые, кокутан не зря называют «железным деревом», оно точно тонет как железо, — покачал головой Зуко. — А от воды всё, что нам дали, точно испортится. Если рыбы не сожрут.

— Значит, обсохнем и купим в городе или у каких-нибудь местных крестьян, — решил Чан. — Всё равно спрашивать, где мастер Пиандао живёт.

Зуко повеселел, и они, изображая Робинзонов Крузо, собрали плавня, чтобы согреться и высушить одежду, благо огонь всегда был с ними.

Чан не знал, как повернётся история всего мира из-за его вмешательства, но радовался уже тому, что его друзьям не придётся потерять мать.

<p>Глава 10</p><p>Откровения. Семейные узы</p>

После того, как Зуко и Чана отправили к мастеру, во дворце стало совсем скучно. Даже приближение конца года с традиционным фестивалем на площади у стен дворца Азулу не радовало. Да и её подруг вряд ли отпустят к ним в гости в этот период.

Но зато к ней всё чаще стала заходить мама.

— Я скучаю по Зуко, — притворно всхлипнула Азула, сделав грустное лицо, когда мама в очередной раз пришла, чтобы пожелать ей доброй ночи. Хотелось, чтобы та задержалась подольше. По Зуко Азула почти не скучала, гораздо больше — по Чану. Его ей точно очень не хватало. И тренироваться теперь не с кем.

— Я тоже очень скучаю по Зуко, детка, — с длинным вздохом обняла её мама и крепко прижала к себе. — Очень волнуюсь, как он там… Добрался ли?

— Не переживай, мама, — ответила Азула. — С ним Чан, а он… — она проглотила «гораздо умнее Зуко», — он не позволит им потеряться. Как думаешь, может быть, стоит позвать к нам на празднование конца года Мэй и её семью? Тогда ты могла бы передать весточку Зуко. И какие-то вещи и подарки, — схитрила Азула.

— Ох, я бы очень хотела, — мама погладила её по щеке, — но пока Лорд Огня Азулон нездоров, мы не можем приглашать во дворец гостей.

Дед, который решил наказать отца за дерзость, слёг и уже вторую неделю не поднимался из постели.

— Хоть бы он уже поскорее умер, — пробормотала Азула и прикусила язык. Мама не любила, когда она говорила что-то такое, о чём думала.

Но в этот раз мама только чуть поджала губы, но не стала её ругать и говорить что-то вроде «как ты можешь так говорить, это же твой дедушка, мы должны желать ему здоровья и долгих лет жизни» или вроде того. Мама точно расстраивалась из-за Зуко и тоже злилась, что Азулон мог такое приказать отцу. Дед явно тронулся умом на старости лет: нет одного внука, так изгоню и второго. Лежал в своей постели и всё просил Айро.

— Ты злишься на своего дедушку?

— Он уже старый и выжил из ума, — надулась Азула.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги