П и н ь ч у к
К у л и к
П и н ь ч у к. Нет-нет, капитан, я не хочу, уже не хочу, чтобы вы что-либо исправляли. И очень прошу вас: скажите мне, ну скажите: «Гражданка Пиньчук! По жалобе ваших соседей…» и так далее.
К у л и к. А это зачем? Я вас вызвал по другому поводу.
П и н ь ч у к
К у л и к. Гм!.. Ну хорошо… Гражданка Пиньчук! По жалобе ваших соседей административная комиссия горисполкома за нарушение вами установленных норм санитарии и гигиены решила подвергнуть вас штрафу в размере трех рублей.
П и н ь ч у к
К у л и к. Гм… Гражданка Пиньчук, как вы себя чувствуете?
П и н ь ч у к. Прекрасно, капитан, просто прекрасно!
К у л и к. Доктор?
В р а ч. Гражданка полностью пришла в себя. Пульс, дыхание в норме.
П и н ь ч у к. У меня не только пульс и дыхание, у меня все в норме. Кстати, все справки всегда со мной. Впрочем, насколько мне помнится, я их уже показывала вам, капитан.
К у л и к. Да-да, они у меня. Вот…
П и н ь ч у к. Вы сохранили их, да? Это очень любезно с вашей стороны, даже трогательно.
В р а ч. Мы больше не нужны, капитан?
К у л и к. Нет, доктор. Благодарю вас…
Итак, гражданка Пиньчук… Алевтина Платоновна…
П и н ь ч у к. Одну минутку, капитан. У меня пересохло в горле. Нельзя ли чего-нибудь? Только, ради бога, никаких мадер, малаг, портвейнов!
К у л и к. Гм… Хотите газированной воды?
П и н ь ч у к. Нашей газированной воды очень хочу.
К у л и к
П и н ь ч у к. Мерси…
К у л и к. Итак, Алевтина Платоновна, продолжим наш разговор. Насколько я понимаю, вы не возражаете против вашего выезда?
П и н ь ч у к. Какого выезда? Куда еще? Зачем?!
К у л и к. Да все за тем же наследством, которое оставил вам ваш бывший благоверный Станислав Пенькевич-Пеньковский-Пинько-Пиньчук.
П и н ь ч у к. Что-о?!
К у л и к
П и н ь ч у к
К у л и к. Что-о?!
П и н ь ч у к. Ну что вы делаете такие глаза?..
К у л и к
П и н ь ч у к
К у л и к. Почему — месяц?
П и н ь ч у к
К у л и к. Гм!..
П и н ь ч у к. А как я скажу… что я скажу, если те же соседи по дому у меня спросят, откуда я взяла заморскую птицу?
К у л и к. Какую птицу?!
П и н ь ч у к. Попугая Сократа. В самую последнюю минуту мне сумели передать его мои ребята — Сандр и девочки… Между прочим, капитан, у вас с Сократом много общего — одни и те же взгляды, например. Правда, выражаете вы их неодинаково: вы — намеками, а он — прямо, без обиняков. Когда я заторопилась за этим злополучным наследством, вы — помните? — сказали мне: «Гражданка Пиньчук, что с вами? Будто вы всю жизнь только об этом и мечтали!..» А Сократ мне там резал правду-матку прямо: «Дур-р-ра!.. Чер-р-ртова пер-р-речница!.. Стар-р-рая скр-р-ряга! Жадина! Жмот!..»
К у л и к
П и н ь ч у к. И я решила подарить его вам. На память об операции, проведенной мною там… не без вашего участия.