– На основании неопровержимых фактов, содержащихся в доказательствах. Без учета того, какой оттенок происходящему придают слова адвоката или прокурора.

– С моей точки зрения, вероятность его виновности по всем пунктам составляет около восьмидесяти процентов, – нахмурился Траут.

– Получается, двадцать процентов – за его невиновность?

– Да, – согласился он неохотно после секундной паузы.

– Можете ли вы сказать, – пристально посмотрела на него Мэг, – что лошадь, участвующая в скачках, при соотношении шансов четыре к одному точно проиграет?

– Конечно нет, – буркнул он. – В скачках слишком много переменных.

– Но вы готовы отправить человека в тюрьму при таких же шансах?

Его кадык заходил вверх-вниз, а на лбу выступила испарина.

– Не думаю, что можно сравнивать виновность или невиновность обвиняемого с оценкой рисков при страховании груза или со скачками.

– Да? А почему нет? Разве вы не признали, что сомневаетесь и есть шанс, примерно один из пяти, что обвиняемый действительно невиновен?

Траут отыскал местечко на своем лысеющем черепе и принялся активно его расчесывать.

– Что ж, – признал он с явной неохотой, – полагаю, в ваших словах есть резон.

– Благодарю. – Мэг вернулась к заметкам. – Мы стали свидетелями бурной дискуссии о том, встречался ли обвиняемый когда-либо с человеком, который якобы был его так называемым лейтенантом, Майклом Старром. Этот человек, уже признавший себя виновным во всех преступлениях, несомненно, является, как мы все слышали, весьма сомнительной личностью, не заслуживающей доверия. Его слова во многом противоречат словам обвиняемого. Также нам сообщили, что он может существенно снизить срок заключения, обвинив мистера Гриди. Можно ли всецело доверять его словам? Мне, например, так не кажется.

– Ох, бога ради! – воскликнула Софи Итон. – Мы все слышали показания свидетеля, эксперта-подолога Келли. Мы смотрели запись, на которой четко видно, как мистер Старр входит в здание, где находится «ТГ Ло».

– Да, – кивнул Майк Робертс, – но стоит заметить, что показания сотрудников Гриди и, в частности, его секретарши, на мой взгляд, звучат достаточно убедительно. Они не сказали ничего, дающего нам возможность заключить, что мистер Гриди и мистер Старр встречались в тот или любой другой день.

Мэг с интересом наблюдала за отставным полицейским. Неужели он на ее стороне?

– Согласна, – встряла Мэйзи Уоллер. – Этот механик, Артур Мейсон-Тейлор из «ЛГ Классикс», показался мне очень порядочным человеком. Он утверждает, что никогда не видел мистера Гриди и никогда не слышал его имени. Если мистер Гриди, как предположил мистер Старр, владел «ЛГ Классикс», то, конечно, странно, что главный механик никогда с ним не встречался.

– Ну, я проработала в больнице девять лет и никогда не встречалась с главврачом, – вставила Софи.

– Но зачем такому человеку, как Артур Мейсон-Тейлор, лгать? – спросил Хьюго. – По мне, так это вообще не имеет никакого смысла.

– И это вновь возвращает нас к указаниям, которые дал судья, – добавила Мэг. – «Вы должны быть уверены в виновности подсудимого». Может ли кто-то из присутствующих с уверенностью сказать, что подсудимый и мистер Старр когда-либо встречались?

Она обвела взглядом сидящих за столом. Только Тоби поднял руку.

– Тоби, вот как? Вы уверены?

– Да.

– Ладно. Очень важно, чтобы мы все открыто делились мнениями. Но давайте еще раз напомним всем, что судья сказал о Майкле Старре, я записала. Он сказал, мы должны иметь в виду, что Старр дал показания против Теренса Гриди в надежде смягчить себе приговор. – Она заглянула в заметки. – Судья проинструктировал нас, цитирую: «Отнестись к показаниям мистера Старра с осторожностью». Далее он также сказал, и я думаю, это важно учитывать: «Вам следует спросить себя, не изменил ли мистер Старр свои показания таким образом, чтобы ложно обвинить мистера Гриди». – Она снова подняла глаза. – По-моему, это звучит весьма недвусмысленно. Думаю, судья зашел далеко, насколько позволено, чтобы предупредить нас и посоветовать не доверять Старру.

– Мне кажется, вы придаете слишком большое значение этим словам, Мэг, – покачал головой Траут. – Я интерпретировал их иначе: судья, несомненно, все сделал правильно, предупредив нас о том, что Старр может лгать ради собственной выгоды, но я не считаю, что таким образом он пытался тонко завуалировать свои указания.

– Не соглашусь, – ответила Мэг и заметила, что присутствующие за столом одобрительно закивали: большинство присяжных были солидарны с ней в этом вопросе.

– Что ж, придется каждому остаться при своем мнении, – парировал Траут с раздражающим самодовольством.

Мэг на мгновение задумалась, на что похожа жизнь с этим человеком. У нее возникло сильное искушение огрызнуться: «Мне всегда говорили, что нужно позволять людям быть правыми в утешение за то, что больше они ни на что не способны». Но вместо этого она решила, что лучше сменить тему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рой Грейс

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже