Взволнованное лицо Гамбса…

Испуганные лица гувернанток, которые ничего не понимали…

Юлию и других посыльный встретил прямо на дороге у церкви Успения, сообщил сбивчиво, и подруга примчалась к Клер раньше Комаровского. Она как полководец оглядела «поле битвы» и спросила очень спокойно: что произошло? И Клер коротко ей рассказала.

Она потом часто вспоминала, как они сидели в траве – Гамбс осматривал тело Гедимина, расспрашивал попадью, а Юлия, словно орлица, распустив пышные юбки, расправив руки, как крылья, обнимала и Клер, и девочку, крепко прижимала их к себе, шепча, успокаивая, уговаривая, что все, все, все позади…

Все позади, Клер…

Малиновка моя… my Robin…

Клер оборачивалась и глядела туда, где лежал он с простреленной головой, но Юлия чуть ли не силой поворачивала ее к себе – нет, нет, не смотри, не надо, и еще крепче стискивала ее в своих объятиях.

Как он за миг до смерти…

Клер все терла свои губы тыльной стороной ладони, но вкус его предсмертного поцелуя горел на ее устах. И она все спрашивала себя – кто же поцеловал меня так? Гедимин?

Когда прискакал Евграф Комаровский – его гонец встретил на полпути из Николиной Горы к церкви Успения, потому что Комаровский, услышав имя человека, которому Карсавин некогда подарил панчангатти, сразу погнал коня к церкви, надеясь перехватить того, кто ему был так нужен именно там – так вот, когда появился Комаровский, Юлия сразу оставила Клер, поднялась с травы, забрала рыдающую Лолиту-Диану и повела ее к экипажу. Она находилась при ней безотлучно, пресекая разом все расспросы и горестные причитания старух-гувернанток.

Евграф Комаровский сначала все осмотрел сам – труп, пистолет, вмятины на земле у кустов бузины, брошенную на кусты венгерку Гедимина, раздавленную маску из бересты со сломанными ветками-рогами. Он проверил, остались ли пули и порох в пистолете. Нашел вороную лошадь Гедимина – она была привязана к березе чуть поодаль, в подлеске у дороги. Проверил его седельные сумки.

Затем он вернулся к Клер и тоже сел рядом с ней в траву.

– Новый Актеон, – объявил он. – Так его звал в отрочестве Арсений Карсавин. Эта оленья маска не из гроба. Он сделал себе свою собственную. И возил ее в седельной сумке: я кору нашел и обломанные части веток, маска не влезала в сумку, оттого и рога обломились, и сама она треснула по швам. Клер, теперь расскажите мне все.

И Клер ему все рассказала. Правду. Но одну вещь – возможно, самую главную – она все же утаила от него.

– Девочка его убила, а вы только ранили. И девочка стреляла в вас? – уточнил он, выслушав.

– Она была в исступлении. А когда стреляла в него, она защищалась. Я тоже защищалась, когда стреляла в него. – Клер понимала – он сейчас спрашивает и действует как командир Корпуса внутренней стражи, лицо официальное. И наверное, это правильно. Но… его поддержка в такой ситуации ей бы, конечно, не помешала, напротив… Она была бы очень уместна и… Клер облекала все свои думы нарочито в такие чисто английские сдержанные выражения – словно в прокрустово ложе условностей.

– Значит, он признался вам в нападениях на женщин, в убийствах Карсавина тринадцать лет назад, его лакеев и стряпчего, кухарки и Аглаи?

– Нет, он мне поклялся, что стряпчего и девушку не убивал. В остальном он признался – девочка и попадья это тоже слышали, спросите у них, Евграф Федоттчч.

– Мне ваших слов достаточно. – Он смотрел на нее. – Клер, я себе простить не могу, что оставил вас в Успенском. Что заставил пройти через все это одну. Страшно подумать, чем все могло закончиться…

– Но то, что вы узнали от сына Темного, тоже очень важно.

– Хрюнов заявил, что панчангатти Карсавин подарил Гедимину, который сначала, еще подростком, украл у него кинжал из дома. Важная улика, свидетельствующая о том, что Гедимин убил также стряпчего и его семью. Панчангатти мы ведь на месте их убийства нашли.

– Он сказал мне – нет. И требовал ему поверить.

– И вы ему верите, Клер?

Она молчала. То, что она утаила от него, сковывало ее уста.

– Гедимин про панчангатти не упоминал, – сказала она тихо. – Он говорил про нож, топор… Хотя под ножом он мог подразумевать индийский кинжал. Его название панчангатти ведь так трудно запоминается.

– Да, разумное объяснение. Но мы пока все это оставим. Клер, вы сейчас отправитесь домой. Для вас на сегодня достаточно. Я останусь здесь – тут еще немало формальностей предстоит, мои стражники с офицером прибудут вот-вот. Гамбс и Юлия проводят вас и девочку. Но сначала я с ней коротко переговорю, – Евграф Комаровский поднялся, наклонился и сам очень бережно поднял обессиленную Клер, повел ее к экипажу, где Юлия охраняла рыдающую Лолиту-Диану.

Он усадил Клер в экипаж и обратился к девочке.

– Не плачьте, мадемуазель, поговорите со мной, пожалуйста, – попросил он мягким отеческим тоном по-французски.

Зареванная Лолита глянула на него – личико ее распухло от слез, белила и румяна, которыми она пользовалась, стекали по щекам – грим, смытый слезами. Клер видела, какая она юная… маленькая…

Перейти на страницу:

Похожие книги