— В ближайшее время, он только договорится с извозчиком, нам ведь ещё в другой город успеть нужно. Да и пропуск у него есть — патрульный передал.
Стражника ответ не устроил.
— Хорошо бы ему поторопиться, иначе от начальника прилетит и вам и мне. Выступление ваше будет третьим по счёту, надеюсь, выйдете в полном составе.
Мария кивнула и тотчас обернулась, словно надеялась увидеть за оградой спешащего Кира.
***
Уже на подходе к тропе, ведущей к жилью наместника, Кир почувствовал неладное. Инстинкт имитатора подсказывал, что некто позади в точности повторяет его путь. И хотя преследователь ловко укрывался в тени зданий, Кир знал, что он там.
Завернув в один из переулков и протиснувшись меж двух жилых домов зажиточных торговцев, Кир быстро скинул с себя одежду Ханду и бросил в мусорный бак, а украденное добро из Лекарского центра с пропуском в дом наместника аккуратно сложил в сумку.
Стерев с лица грим, Кир выскочил с другой стороны переулка и затерялся среди прохожих. Щёки его пылали от адреналина, в горле пересохло. Груз ответственности навалился с новой силой. Если ему не удастся обмануть преследователей, он подвергнет отряд опасности. В то же время он не мог не явиться на праздник — возникли бы подозрения. Лишь одно обстоятельство придавало сил: важное знание о болезни получено, а значит, задание наполовину выполнено.
Дорогу найти было не сложно: дом наместника сиял в лучах солнца, увенчивая жилые кварталы аристократов. Охранников здесь прибавилось: держатели предприятий опасались тех, кто жил ниже, и заразу, которую они могли принести с собой. За каждым неподобающе одетым прохожим следили в оба глаза. Кир не стал исключением. Его спасал только пропуск, который он успел показать раза четыре.
На воротах тоже не задавали лишних вопросов и уже спустя пять минут Кир встретился с отрядом Агнара.
— Слава Вселенной, — выдохнула Мария, стоило Киру появиться на пороге коморки, в которой их оставили дожидаться выхода на сцену.
— Удалось? — с надеждой спросил Ли Су.
— Да, — улыбнулся Кир. — Знание у меня. Стоит ли мне показать процесс кому-нибудь из вас, чтобы в случае моей гибели миссия завершилась успешно?
Мария и Ли Су потемнели, Агнар же по-отечески хлопнул имитатора по плечу:
— Мы сделаем всё, чтобы этого не произошло. Даже если придётся пожертвовать собой.
— Я не согласен, — возразил Кир. — Не хочу, чтобы кто-то погиб из-за меня.
— Боюсь, друг, не тебе решать, — отозвался Ли Су. — Ладно, давайте готовиться. Скоро наш выход.
Подхалимы наместника устроили поистине грандиозный праздник. Невероятно дорогие подарки поражали порой безвкусицей, а порой своей исключительной бесполезностью. Но каждой новой статуэтке или дорогим кожаным ремням с гравировками улыбались лишь родственники хозяина дома, сам же он одаривал присутствующих холодным спокойствием и немногословностью.
Выходя на сцену Кир ожидал увидеть разожравшегося чиновника, укутанного в золотые одежды — именно так выглядели руководители на карикатурах в Лиенмоу, которые распространяли в родной деревне, — но перед ним предстал жилистый военный с короткими седыми волосами и широкими скулами, желваки на которых ходили ходуном. Складывалось впечатление, что он не доволен происходящим и готов хоть сейчас заколоть гостей без суда и следствия.
— Мой дорогой и уважаемый тесть, — вступил командующий, поднимаясь со своего места. — Представляю вам лучший музыкальный секстет, который я когда-либо встречал. С их творчеством я познакомился недавно и был поражён мастерством исполнения композиций. Зная, дорогой тесть, как вы любите слушать музыку, я пригласил эти таланты сюда, на ваш праздник.
Ни один мускул на лице наместника не дрогнул, но это не смутило командующего, он лишь кивнул Киру, требуя начинать игру.
Все шестеро переглянулись, словно давая негласный обет друг другу, что не подведут. Мария и Кир сели рядом; перед ними, лицом к публике, расположился Ли Су. К нему тотчас устремились вожделеющие взгляды благородных дам и злобные — их мужей. Братья Камо и Зубери сели по бокам от Кира и Марии. Агнар занял место рядом с Ли Су.
Трапезная замерла, даже самые обжорливые гости прекратили греметь бокалами и столовыми приборами. Видимо боялись помешать наместнику оценить музыкальное произведение. Прислуга выключила часть освещения, а разносчики перестали сновать перед гостями.
Кир ещё раз взглянул на Агнара, затем на Ли Су, который уже натянул пальцами тетиву смычка.
— Начинаем, — тихо произнёс он.