— Сверкает еще сильней, чем настоящие камни!

— Это потому что стекло такое…

Небольшая шкатулка с настоящими драгоценностями, закупленными в обычных ювелирных, правда, маггловских, такого впечатления не произвела.

— Какое колье…

— Ой, стрекозка!

— Затейники эти магглы, — резюмировал Крам, вертя в руках широкий браслет с тонким узором и каким-то «камушками».

— Надо попробовать, как на них будут держаться заклинания.

— А что будем накладывать?

— Ну… защиту от воды?

— Тогда еще сильней блестеть будет…

— Это же хорошо?

— А когда перестанет?

— Руной можно закрепить. Тут и процарапать легко.

— Попросят — еще наложим. Жалко, что ли? Тренироваться всегда полезно.

— Что же ты не хочешь в качестве тренировки с такой защитой лично в озере понырять?

— В феврале?

— А как же тренировка согревающих чар?

— Одновременно? Это не каждый взрослый потянет! Если только амулет раздобыть…

— У кого-то есть?

— Хм.

— А, простите. Забылся, — улыбнулся Гарри. — Это частная информация. Ладно, что у нас с мясом?

— Я изучила вопрос, они действительно очень к нему неравнодушны. Но непонятно, какое они больше любят, сырое или приготовленное.

— Гермиона, я думаю, им приготовленное вряд ли кто давал…

— А если пикник?

— Точно. Устроим пикник!

— Для русалок?

— Не-ет! Для нас! Вот тут у озера гряда камней, за ней совсем нет ветра…

— И полянка есть подходящая.

Семь голов склонились над листком, на котором Гарри начал рисовать схему и план…

* * *

Альбус Дамблдор, решившийся наконец внести свою лепту в победу Гарри Поттера, выудил-таки из Снейпа, что мальчик разгадал загадку и предпочитает договориться. А потому трудится, не покладая рук и даже немного недосыпая.

Директор составлял волшебный словарь, с помощью которого можно было переводить с человеческого языка на русалочий. Мальчику это должно пригодиться. Северус оставит книгу где-нибудь… в правильном месте, а Гарри, конечно же, найдет.

Выводя красивое факсимиле на первом листе, он уже представлял, как Гарри Поттер придет его благодарить… вот только немного не рассчитал. Самую малость. Потому что книгу нашла Гермиона Грейнджер. Потыкав пальцем в странные закорючки, услышала знакомое скрежетание и принесла на очередное «заседание».

— То есть, мы можем тыкать пальцами в эти слова, а книжка будет их вместо нас говорить по-русалочьи? Потрясно! — заявил Гарри при полной поддержке остальных.

— А обратно как? — спросила Чанг.

— В смысле, обратно?

— Они что-то в ответ прочирикают, и как мы это поймем?

— Недоработочка…

— Это все не выучить, точно. Осталось три дня!

— Может, только самое-самое?

— Здравствуйте и до свиданья? И чем это поможет?

— Погодите… кажется, я читала, что домовики умеют запоминать все, что прикажут хозяева…

— Да?!

— Гермиона, ты не против использования рабского труда на благо нашего здоровья?

— На благо вашего здоровья я и сама потружусь, — ответила она. — Добби!

Когда первый и единственный свободный домовик был озадачен помощью Гарри Поттеру, сэру, и с занимательной литературой в охапку удалился учить, Флер всплеснула руками:

— Мы же не можем ничем пользоваться, кроме того, что сделаем сами!

Все задумались. А потом Гарри выдал:

— Черный ящик!

— Что?

— Просто делаем черный ящик, Добби туда по команде аппарирует, и будет это что-то вроде как «артефакт-переводчик».

— Простой ящик?!

— А кто-то успеет сделать не простой?

— Но почему черный?

— Не знаю. Красиво.

— Да?!

— Ну давай белый, если хочешь…

— Давайте каждый свой цвет. Гарри, наш красный, гриффиндорский, Седрику — желтый, Флер… тебе какой нравится?

— Сиреневый.

— Виктор?

— Черный меня вполне устроит.

— А еще две стороны, это же куб получается?

— Да пусть будут какими угодно!

— Интересно, что у нас сопрут…

— Я вообще все ценное оставила дома, — довольно улыбнулась Флер.

— А если это будет не "что", а "кого"? Особенно для тех, у кого нечего забрать?

— О… нет, — побледнела Флер. — Людей? Это никак нельзя! В озеро, в это время года! Моя семья приедет на второй тур, но не могут же они…

— По-моему еще когда драконы были, стало ясно, что эти организаторы могут что угодно.

— Давайте все же ориентироваться на лучшее…

— А рассчитывать на самое пакостное.

— Точно!

* * *

Когда наконец в промозглый и ветреный февральский день все жаждущие зрелищ высыпали на улицу и отправились к озеру, возле которого обнаружились странного вида трибуны, чемпионы были чрезвычайно злы. Они уже поняли, что, точнее, кого у них забрали.

Гарри с самого утра не видел лучшей подруги и ее соседки, Седрик — своей Чжоу, Флер и Крам хмурились за компанию, но тоже понимали, что это не к добру.

— А давайте сразу оттуда уйдем? — предложила Флер.

— Точно. Чтобы время не тянуть.

И чемпионы, помахав ручками с помоста, дружно развернулись и направились к той самой каменной гряде неподалеку.

— Вернитесь! — усиленный сонорусом голос мистера Бэгмена прокатился надо всеми.

— Вот еще! — чемпионы тоже знали, как накладывается это заклинание. — Сами туда ныряйте в февральскую водичку!

— Я что, еще и раздеваться тут перед всеми должна? — возмутилась мисс Делакур.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже