На этой ноте Персей извинился и, пообещав еще найти нас, ушел вслед за тем, кто его звал. Мы тоже поднялись и направились в сторону расписания. Протиснувшись в толпе к стенду, я оценила нагрузку. В принципе неплохо — обычно по три пары, иногда даже две, как, например, сегодня. Попроще, чем было у меня в прежнем универе. Мы с Мэй выбрались из толпы студентов и направились к аудитории. Первой парой значилась теория магии. Было очень интересно, но немного волнительно по большей части из-за того, что я могла не знать какого-то ответа на вопрос элементарный для обитателей этого мира.

— Я слышала, что магистр Торри хороший, — попыталась успокоить меня Мэй. — Он читает лекции о магии, а его жена ведет практики: у нас по пробуждению дара, у второго курса по развитию магии. Они оба стихийники.

— Только не говори мне, что у всех обычно по одной стихии, — простонала я, задумываясь о том, насколько же я отличаюсь от остальных.

— Довольно часто встречаются маги с двумя стихиями, в очень редких случаях есть еще сочетания с другой специализации, но я очень давно не слышала о таких инверсиях. Разве что император…

Ну кто бы сомневался, что у Альта различные способности! И это что, получается, я у него только могу спрашивать о каких-то магических особенностях инверсий? Ну уж нет, лучше по надобности пойду в библиотеку.

Мы с Мэй зашли в аудиторию и сели чуть подальше от кафедры. Мне не хотелось вообще, чтобы на меня обращали лишнее внимание.

— Лорд Ричард такой лапочка, — воскликнула какая-то студентка, сидящая позади нас, обращаясь к подругам, пока преподавателя еще не было. — Я слышала, что они с леди Тесс поженились чуть ли не на первом курсе! А теперь еще и преподают вместе.

Я быстро зажала себе рот рукой, чтобы не засмеяться. Ричард и Тесс. Мистер и миссис Чай. Шикарная шутка судьбы. Мэй, увидев, как я растянулась на парте в порыве беззвучного смеха, удивленно подняла брови и осторожно осмотрелась. Не найдя причин для моей истерики, она в ожидании посмотрела на меня.

— Я потом тебе объясню, — произнесла я, прекращая хихикать. В этот же момент в аудиторию вошел господин королевский чай. Ээ, то есть магистр Торри. Как бы не ляпнуть так при нем…

А я ведь его уже видела. Это тот магистр, который отвел меня на аудиенцию с императором. Но тогда он был хмур и серьезен, а сейчас вполне себе мило улыбался. Оглядев аудиторию, его взгляд на пару секунд остановился на мне, и магистр Торри едва заметно кивнул. Больше он никак не выделил меня перед группой, что радовало. Дальше лорд Ричард начал очень занимательную лекцию. Так живо рассказывал о магических материях, о том, что нити магии появляются из самого мироздания и тесно сплетаются с природой. Потом он поведал о магическом цикле и его окончании-начале — Риверсе. На этих словах магистр впервые с начала пары поднял взгляд на меня. А затем я узнала, откуда берутся инверсии. Но я ведь родилась не в этом мире. Неужели природа все равно наделила меня даром, который просто не мог раскрыться в безмагическом мире, а тут — пожалуйста? Все равно странно.

Я не заметила, как пролетела первая лекция. Магистр Чай мне очень понравился. Рассказывал он увлекательно, вопросов почти не задавал. Действительно, лапочка.

Теперь мне нетерпелось увидеть леди Тесс. Она тоже должна мне понравиться — не зря же это два моих любимых вида чая. Спускаясь к двери, я снова поймала на себе взгляд магистра Торри. Не хмурый, как у ректора, не испытывающий, как у Альта, а просто умеренно любопытный.

— Если у них нет дочери с именем Нури — я расстроюсь, — прошептала я, когда мы с Мэй покинули аудиторию. Девушка непонимающе посмотрела на меня, и я быстро объяснила ей смысл шутки.

— Серьезно? — улыбнулась Мэй, а потом снова посмотрела на меня озадаченно. — А зачем вы даете чаю имена?

Эээ… И что тут ответить? Что у нас давно все перешли на машинное производство и компании соревнуются, кто лучше продвинет свой товар? В этом мире, как я поняла, царит своеобразное средневековье, поэтому чай, думаю, просто выращивают, собирают и подвергают минимальной обработке без помощи техники. Вдаваться во все ненужные объяснения я не стала и просто махнула рукой.

— Ради интереса, — ответила я. Мэй ответ устроил, и она снова улыбнулась.

Следующая лекция по истории Альбии была почти такой же интересной, как и у магистра Торри. Но портило все то, что лектор — магистр Ломский — постоянно бросал на меня косые взгляды. Вообще-то историю я очень любила, а тут целый новый неизученный мир, только вот с преподавателем не повезло явно.

— Может быть, студентка Дар подскажет нам, когда произошла легендарная битва трех королей? — обратился ко мне магистр Ломский под конец пары. Ну вот, почему сразу я, а? Его что, не предупредили, что я "из деревни"? Или ему лишь бы поиздеваться? Сколько вопросов и ни одного ответа. В том числе на заданный магистром.

— Простите, магистр, я не знаю, — сказала наконец я. Преподаватель поцокал языком.

Перейти на страницу:

Похожие книги