— То, что вы из глубинки не оправдывает ваше невежество, — произнес он. — К тому же, во время своего неудачного ответа вы все равно должны были встать.
Как говорится, против лома нет приема. Я смотрю, тут у всех почти говорящие фамилии. Подавив раздражение, я поднялась и сделала виноватый взгляд.
— Простите, магистр, я учту.
— Учтите, учтите, — довольно кивнул Ломский и отвернулся, махнув на меня рукой. Почти сразу послышалась приятный звон, означающий конец пары. Наконец-то.
По пути на обед мы с Мэй промыли косточки магистру Ломскому, и я немного успокоилась.
— И ведь знал, что ты не ответишь, — пробурчала подруга, ставя на поднос тарелку с рисом и курицей. Я взяла аналогичное блюдо и кивнула.
— Ну я и так знала, что надо будет наверстывать, теперь убедилась в этом еще раз.
За обедом Персей к нам не присоединился, и я гадала, куда же он запропостился. Мэй тоже изредка оглядывалась, но каждый раз смущенно поворачивалась обратно, будто ее застукали за чем-то некультурным.
После мы направились в библиотеку, которая находилась в подвале главного здания. Если честно, спускаться было слегка жутковато — серые кирпичные стены, никакого декора, да и вообще ничего, кроме магических светильников. Ну хотя бы не полумрак. Не удивлюсь, если студенты, вспоминая эти живописные подвалы, передумывают идти за очередным чтивом.
Но несмотря на невоодушевляющие коридоры и лестницы, сама библиотека меня покорила — большая, больше столовой раза в два, светлая за счет большого количества парящих огненных шариков, окруженных какой-то полупрозрачной пеленой — видимо защитой, чтобы не повредить книги. Библиотекарь мне тоже понравился. Такой милый старичок, в пенсне, низкого роста (ниже меня). Когда он узнал, что я хочу получить весь комплект учебников и еще дополнительную литературу по истории и драконам(да-да, этим я тоже заинтересовалась, на всякий), искренне улыбнулся и притащил мне целую стопку книг. Я успела немного поговорить с ним о жизни в целом, узнать, что он одержим книгами, поэтому не замечает ни одиночества, ни скуки в этих подвалах. Я в ответ поделилась, что люблю читать и меня тоже манят большие библиотеки.
— Приятного чтения, леди, — пожелал он мне и Мэй на прощание. Мы с трудом взяли свои книги и очень медленно потащились к выходу.
— Не думала, что гномы могут быть такими милыми, — произнесла Мэй натужным голосом. — Ты его очаровала.
— Это был гном? — удивленно спросила я, чуть не выронив парочку томов. Да уж, я умею очаровывать — вон, император прибегает меня спасать уже второй раз.
— А если и правда очаровала, мог бы из вежливости хотя бы помочь донести часть книжек. Мы все-таки дамы, — подумав, добавила я, ставя ногу на очередную ступеньку.
— Гномы жутко преданы своей работе, поэтому вряд ли он бы бросил свои ненаглядные стеллажи без присмотра, — пробурчала Мэй, идя впереди меня. Еще через пару ступенек я предложила передохнуть и положить книги прямо на пол. Но не успела подруга ничего ответить, как мы услышали:
— Привет!
Я, испугавшись, все-таки уронила несколько томов, которые с глухим звуком упали на каменные ступени.
— Прости, не хотел тебя пугать, — добавил голос, и я, обернувшись, увидела знакомое личико домовенка.
— Да ничего страшного, — ответила я, думая, как бы поднять книги, не уронив все остальные. Мэй тоже остановилась и посмотрела на меня.
— Что "ничего страшного"? — спросила она. Я сначала смутилась, а потом вспомнила, что домовенка вижу и слышу только я. Ну и Альт, когда применяет свою магию.
— Я не тебе, — ответила я, а потом пустилась в объяснения, что мы тут не одни и как такое вышло. Книги мы с Мэй все же поставили на пол в надежде, что гном действительно не выходит из библиотеки и об этом не узнает. На моменте их знакомства я запнулась, поняв, что даже не знаю имя мальчика.
— Прости, я вчера не успела спросить, как же тебя зовут, — виновато улыбнулась я, а домовенок с улыбкой махнул, мол ничего страшного. Он был еще радостнее, чем в нашу первую встречу, ведь теперь у него появился еще друг, который пусть не видит и не слышит, но хотя бы знает о нем и может общаться через меня.
— Я Феня, — ответил домовенок и посмотрел на наши стопки книг. — Давайте я помогу.
И, к моему изумлению, мальчик быстро наклонился, поднял половину моей стопки и исчез. Мы с Мэй остались по середине лестницы с открытыми ртами.
— Слишком много удивительного за пару минут, — пробормотала подруга, а я истерично хмыкнула.
— Представь, каково мне.
Больше мы ничего сказать не успели — вернулся Феня уже без той стопки книг. Увидев наши удивленные лица, он с улыбкой объяснил, что умеет перемещаться по территории Академии, но не за ее пределы. А потом добавил, что видел, в какую комнату я вчера ушла, поэтому знал, куда относить учебники. Потом он также быстро перетащил оставшиеся тома за несколько перемещений. Под конец мальчишка выглядел немного уставшим, но улыбка сияла на его лице буквально от уха до уха.
— Спасибо тебе большое, — я обняла его. — Мы собирались прогуляться немного по парку Академии, пойдёшь с нами?
На удивление, Феня покачал головой.