На завтра планов было много: после пар сходить в библиотеку за учебниками, а с утра наконец посетить местную столовую. Эти два дня были небогаты на приемы пищи, и я собираюсь разорвать тенденцию — худеть то оно, конечно, неплохо, но не такими способами. Сегодня же впечатлений мне хватило с лихвой, и сон пришел сразу, как только голова коснулась подушки.
Утро наступило нещадно быстро. Да еще и под не очень приятный аккомпанемент общажного будильника. Я с трудом разлепила глаза, выключая эту чересчур громкую штуковину. Умывшись, потянулась было к брюкам, но взгляд упал на платья, висевшие по соседству, и я замерла. Поколебавшись, я со вздохом оставила штаны в покое. Новое платье было немного скромнее того, что одалживала мне Мэй, но тоже выглядело весьма солидно. Мягкого сиреневого цвета с резными рукавами и белыми кружевными манжетами и воротником. Корсет затягивался сзади, поэтому я в ступоре смотрела на себя в зеркало. Надо было раньше об этом подумать. А теперь что?
Но тут раздался спасительный стук в дверь в сопровождении голоса Мэй.
— Диана, ты скоро?
— Мне нужна твоя помощь, — произнесла я, впуская подругу в комнату. Та с понимающим взглядом посмотрела на мой наряд и быстрыми умелыми движениями зашнуровала корсет.
— Видимо мне придется носить второе платье, когда не будет возможности позвать тебя на помощь заранее, — пробурчала я, все еще думая об удобстве джинс с футболкой. Платья это, безусловно, красиво, элегантно, но не всегда комфортно. Особенно с замашками девятнадцатого века.
— Ты привыкнешь, — улыбнулась Мэй. — А я буду рада помогать. Все-таки не каждый день встречаешь иномирянку.
Я усмехнулась, и мы направились в главное здание вместе с другими студентками. Столовая находилась на первом этаже и была очень просторной и светлой. Мы взяли подносы и встроились в очередь. Глаза разбегались при виде разных вкусностей к чаю: тут и булочки с разной начинкой, и баранки, и сырники. Я взяла последние, потому что считала эти творожные штучки одним из лучших рецептов за все времена. И во всех мирах, чего уж тут. Также поставив на поднос чашку с чаем, я подождала Мэй и отправилась на поиски свободного стола.
— Диана! — послышался знакомый голос, и я увидела машущего нам Персея. Подсев к нему за стол, мы с Мэй поздоровались с парнем.
— Ну что, первый учебный день? — спросил он с немного ехидной ухмылкой.
— Первый раз в первый класс, — хмыкнула я и тут же получила два удивленных взгляда.
— У нас они называются курсами, — шепнула мне Мэй, и я не сдержала вырвавшийся смешок.
— Это юмор у меня такой, не обращайте внимания, — махнула рукой я и откусил сырник. Персей усмехнулся, а потом уже серьезней посмотрел на меня.
— Сегодня у нас практика. Какова вероятность, что ты там тоже будешь?
Я нахмурилась, вспоминая о том, что магия портальщиков во мне тоже должна быть.
— Я пока ни разу не перемещалась, — ответила я. — И, надеюсь, это не произойдет в неподходящий момент. И куда вообще меня может закинуть? Насколько далеко это происходит в первый раз?
Персей задумался, постукивая пальцами по краю чашки.
— У всех по-разному, — наконец ответил он, а потом как будто нехотя добавил, бросив на меня странный взгляд, — но раз, говорят, у тебя потенциал близок к силам императора, даже не могу предположить.
Мы с Мэй уставились на Персея во все глаза. Я понимала, что слухи всегда преувеличивают, но чтобы настолько…
— С чего все это взяли? — пробормотала я в полголоса, чтобы потом вдруг не пришлось объяснять, кто и что брал. Надо быть осторожнее с привычными выражениями, тут они, похоже, неизвестны, по крайней мере не все.
— Нет у меня таких сил, — уже нормальным голосом хмуро сказала я. — Почему все решили?
Персей пожал плечами, мол "кто-то ляпнул, и оно распространилось". Да уж, не надо мне тут опять императора впутывать. Мне его вчера вполне хватило. И вообще — чем меньше я его буду видеть, тем лучше. А то уже понапридумывала чувств каких-то.
— Ну а ты, — вдруг обратился к Мэй Персей, — случайно не инверсия тоже?
Подруга все это время молчала, изредка бросая осторожные взгляды в сторону парня. Сейчас же она попыталась скрыть смущение, промелькнувшее в глазах, и вскинула подбородок.
— Это вообще-то не болезнь, чтобы передаваться окружающим, — едко ответила она, а я подавила смешок. — Я обычный маг. В будущем.
Персей с важным видом покивал, хотя в глазах светились искринки смеха. И как только я подумала о том, чтобы расспросить его еще о магических перемещениях, позади нас послышался чей-то голос.
— Перси, ну долго тебя еще ждать?
— Перси? — с ухмылкой уточнила я, когда парень бросил недовольный взгляд в сторону однокурсника. — Джексон что ли?
— Нет, — на полном серьезе ответил он. — Почему именно Джексон?
— Эээ, — я прикусила язык. — Так просто звали персонажа из книги одной. Малоизвестной.
Персей качнул головой в знак понимания, а Мэй в это время с легкой улыбкой посмотрела на меня. Видимо, она догадалась о причине моей заминки.