– И все равно мне не понятно, какой может быть интерес у Германии к этой части света? – искренне удивился Эргюсон.

– Напасть на Британские острова из-за мощного военно-морского флота и системы береговых укреплений задача в настоящее время для Гитлера практически не реальная, а вот захват колоний с их ресурсами вполне возможен. Тем более с Востока в тыл британским войскам может ударить Япония – союзник Германии, – пояснил Бертрант, – так что все и идет к этому. И экспедиция имеет не только научные цели, а должна составить карты местности, проходы для тяжелой боевой техники, определить настроение населения, а лучше настроить его против нас.

Все трое замолчали, каждый думал о своем.

– Друзья, нам уже пора через несколько минут должна начаться лекция или доклад Шеффера. Интересно послушать, что он все же скажет, – Лоренс нехотя поднялся с кресла, остальные последовали его примеру.

В зале было довольно шумно, гости уже поели и разбрелись по дворцу, образовав островки по интересам. Многие прохаживались по дворцу с бокалом вина в ожидании дальнейших событий. Все с нетерпением посматривали на часы. Бертрант понял, что пора начинать и спустился вниз к немецкой делегации.

– Господа, готовы ли вы сделать доклад? – обратился хозяин Клуба в основном к Розенбергу.

– Да, конечно, господин Шеффер уже ждет команду, говорить он будет по-немецки, а переводчик переведет на английский и хинди – немец не заставил себя долго ждать с ответом.

– Тогда начнем. Господа! – громко обратился Бертрант ко всем присутствующим. – Как я и обещал, у нас сегодня в качестве почетного гостя известный специалист из Германии Эрнст Шеффер. Напоминаю, он является руководителем экспедиции, которая планирует добраться до Тибета. Господин Шеффер подробно расскажет, какие задачи стоят перед исследователями, и какие цели ученые преследуют, – Лоренс сделал акцент на слове «ученые», и часть зала понимающе заулыбалась.

Шеффер вышел на заранее подготовленную сцену, на которой обычно выступали артисты и музыканты, рядом пристроился странный переводчик, и немец начал.

Его речь была насыщена хвалебными высказываниями в адрес Британской короны, описанием мест, которые планировалось посетить, и где будут производиться раскопки. Переводчик не успевал за столь быстрым и пламенным рассказом и более того добавлял что-то от себя. Поскольку Бертрант владел, в том числе и немецким языком, будучи участником переговоров с руководством Германии, то прекрасно понимал, что говорит Шеффер и что переводит на английский язык его коллега. А перевод был довольно странным. Помимо конкретных целей, которые озвучил Шеффер, переводчик Иоганнес Эпплер упомянул о связи ариев – древних народов Индии с нынешней немецкой расой. Именно эти две нации являются главенствующими на Земле и что одна из задач, которые поставлены перед учеными – это найти доказательства этой связи.

– Что он несет? Выходит что мы родственники с немцами! – не смог сдержать эмоции махараджа.– Да, он спятил! Как можно организовать экспедицию с такими целями? – не унимался Нараян.

После Шеффера выступил Карл Хаусхофер – специалист по изучению Тибета. Тот говорил на английском и переводчик не стал переводить его выступление на хинди. Ученый упомянул затерянный город Лхасу, Далай-ламу и загадочное место силы Шамбалу.

Зал то одобрительно гудел, то слышалось недовольное перешёптывание. В целом речь произвела впечатление и после ее окончания часть гостей окружила Шеффера, чтобы более подробно расспросить о деталях. К Бертранту подошел Джонатан Голд.

– Как вам выступление этого специалиста-зоолога? – без обиняков спросил он, – на мой взгляд, очень не плохо! Неизведанные дали, новые земли, открытия – все это так романтично. Почему Англия не давала им разрешения пройти по территории Индии? Я немедленно вышлю телефонограмму в Лондон с рекомендациями.

– Да, действительно не плохо, – согласился Лоренс, а про себя подумал, что, к огромному сожалению именно так думало большинство присутствующих здесь гостей.

Вечер подходил к концу, первыми покинули дворец немцы. Произошла небольшая заминка у выхода, официант случайно задел одного из членов немецкой делегации и пролил на него бокал шампанского. Бертрант с досадой вздохнул и направился в сторону происшествия. Сотрудник был новеньким, всего лишь несколько дней работающий во дворце в качестве подмены приболевшему опытному работнику.

– Я приношу извинения за этот инцидент, – с улыбкой проговорил Лоренс, обращаясь к Розенбергу, – прикажу отнести ящик шампанского к вам домой.

– Не стоит беспокоиться из-за такой мелочи, мой секретарь вовсе не в претензии. Он уже подгоняет машину к выходу. Было очень приятно провести сегодняшний вечер у вас в гостях, – немец кивнул и проследовал на улицу.

Бертрант развернулся к официанту и вопросительно на него взглянул. Как ни странно, тот не смутился, в глазах светился огонек ненависти.

– Что произошло? – спросил он.

Индус стоял, выпрямившись, не проронив ни слова.

– Господин, господин, на два слова, – раздался шепот Амина.

– Чего тебе? – раздраженно повернулся к нему Лоренс.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги