- Ну как же… - старьевщик дрожащими руками открыл сейф, стараясь телом загородить содержимое от незваного гостя. - Где же они… а, вот!
Быстро захлопнул дверцу он обернулся и протянул требуемое.
- Мальчишка куда ушел? - Рей подхватил запонки, рассмотрел на предмет повреждений и магических заклинаний и небрежно сунул в карман, вызывая злобное негодование у хозяина склада.
- Откуда ж мне знать? - прошипел он. - Этих оборванцев здесь, как грязи…
Герцог дернул рукой, и старик опять зашипел, правда на этот раз сам - магическую удавку Рей не трогал.
- Вспомнил? - участливо осведомился герцог. - Или вмешаться в твою память?
- На вокзале ни промышляют, - старьевщик будто выплевывал слова. - Часто что подрезали несут мне.
- Их много?
- Трое или четверо… появились в конце лета, так и остались.
- То есть не местные? - насторожился инквизитор.
- Точно нет. Местных я всех знаю.
- Живут где?
- Да кто их разберет? Пару раз у часовенки видел. Ну той, которая порушена. Ее еще девица хотела магией снести…
- Какая девица? - насторожился Рейнард, догадываясь о ком пойдет речь.
-Да какая-то. Ее с месяц назад поймали. Она еще паровоз сломала и склады подожгла. Те, которые сегодня взорвались.
- Хочешь сказать, что взрыв тоже она?
Что-то в голосе инквизитора заставило старьевщика вжать голову в плечи.
- Она, не она… -забормотал старик. - Мое дело маленькое. Деньги заплатить, да потом подороже продать.
- Ладно, - Рей сдернул удавку, одновременно накидывая на хозяина склада новое плетение: - Через пять минут оно развеется. Мне просто не хочется получить от тебя пулю в спину!
Судя по злобе, полыхнувшей в глазах старика, предположения инквизитора были верными. Он покачал головой и вышел, тщательно закрыв за собой дверь и даже восстановив охранное плетение. Подумав, добавил пару узлов довольно улыбнулся - хозяину лавки придется потратиться, распутывая коварное плетение инквизитора.
Глава 30
К ростовщикам и скупщикам краденого герцог относился с особой брезгливостью. Они напоминали ему насекомых-кровопийц в южных странах - послеукуса такого насекомого человек умирал.Ветер усилился и снова закапал дождь. Рейнард передернул плечами и поглубже надвинул шляпу на глаза, чтобы защититься от ледяных капель. Не помогло.
Предательская мысль вернуться в гостиницу промелькнула в голове, но Рей прогнал ее прочь. Для начала надо было найти мальчишку. Вернее, мальчишек. Кажется скупщик упоминал, что их было несколько и что появились они относительно недавно. Вот только почему в Блодетте?
Мелькнувшая в переулке тень напомнила Рею о том, что он видел на складе. Что, если мальчишка ускользнул тогда и спасся? Тем более стоило его найти. Ледяная капля скользнула за шиворот, инквизитор поежился и прибавил шаг.
Ботинки противно хлюпали, когда он добрался до полуразрушеной часовни.
Окруженное лесами здание в темноте казалось еще более зловещим. Воздух вокруг словно колебался. Инквизитор прищурился и ругнулся: плетения!
Неумелые, громоздкие, они окружали развалины, создавая отражение.
Рейнар спокойно отодвинул их и вгляделся: так и есть! В здании горел костер.
Почти не задумываясь, инквизитор беззвучно прокрался внутрь.
Трое замызганных мальчишек сидели у костра, пытаясь согреться.
- В приюте у нас хотя бы тепло было , - капризно протянул один из них, самый младший. Он едва выговаривал звук "р" и отчаянно шепелявил.
- Забудь об этом, Свен, - одернул его уже знакомый воришка. - Хочешь исчезнуть, как и все?
Малыш в ответ затряс головой и захныкал. Инквизитор обратился в слух, но дети не стали продолжать.
- Ты не рассказал, где был сегодня, - напомнил воришке второй, лет семи. Именно его Рей видел, проезжая мимо часовни.
- Да так, нечего рассказывать, - пробурчал тот. - Чуть не попался, но убёг. Заодно и прихватил кое-что! - он гордо звякнул монетами. - Теперь мы богаты!
- Боюсь, мой друг, ты продешевил! - Рей выступил из темноты, одновременно кидая плетение. Дети попытались разбежаться, но безуспешно: магия парализовала их. Самый младший судорожно всхлипнул, на глаза набежали слезы. Стараясь двигаться плавно, Рей подошел и присел рядом с детьми. Протянул озябшие ладони к языкам пламени.
- Поговорим? - миролюбиво предложил герцог, ослабляя парализующее заклинание. Воришка насупился и упрямо сжал губы, двое его приятелей смотрели на герцога настороженно.
- Как я понимаю, ты воруешь, чтобы всех прокормить?
Мальчишка мрачно сверкнул глазами. Рей вздохнул: он никогда не умел разговаривать с детьми. Что вообще с ними делать? Запугать? Вряд ли это удастся. Задобрить? но это означает дать обещания, которые Рей мог и не исполнить, а он этого не любил. поэтому инквизитор предпочел продолжить.
- Как вы здесь оказались?
Снова молчание. Рей вздохнул и снова обратился к старшему:
- Молчать глупо. Ты же понимаешь, что я легко узнаю все сам.
- Так зачем тогда спрашиваете? - не выдержал тот.
- Потому что мне расскажут о тебе жандармы. а я хотел бы услышать твою историю.
От инквизитора не укрылись колебания, отразившиеся на лице мальчишки.
- Вы мне все равно не поверите, - пробурчал он.