| Really brilliant." There was no effort to conceal the pride she felt. | Просто великолепно, - тихо прошептала она наконец, не пытаясь скрыть, как горда за сына. |
| She could not be deceived about art, and there was a fierce exultation in her that her son was so talented. | Она прекрасно разбиралась в живописи и была потрясена его талантом. |
| She turned to face him. "Let me see more!" | - Покажи остальные, - попросила мать. |
| They spent the next two hours going through his stack of paintings. | Целых два часа они вместе рассматривали картины. |
| Kate discussed each one in great detail. There was no condescension in her voice. | Кейт подробно, без всякого снисхождения обсуждала каждую. |
| She had failed in her attempt to control his life, and Tony admired her for taking her defeat so gracefully. | Она пыталась, чтобы сын жил по ее указке, и проиграла, но Тони восхищался мужеством, с которым мать приняла поражение. |
| Kate said, "I'll arrange for a showing. I know a few dealers who-" | - Постараюсь организовать выставку, - пообещала Кейт. - Я знаю нескольких посредников... |
| 'Thanks, M-mother, but you d-don't have to. I'm having a showing next F-friday. A g-gallery is giving me an exhibition." | - Спасибо, м-мама, н-не с-стоит; в с-следующую п-пятницу - в-вернисаж. |
| Kate threw her arms around Tony. | Кейт бросилась Тони на шею: |
| "That's wonderful! | - Потрясающе! |
| Which gallery?" | В какой галерее? |
| ' The G-goerg Gallery." | - "Галери Герг". |
| "I don't believe I know it." | - Никогда о ней не слышала! |
| "It's s-small, but Fm not ready for Hammer or W-wildenstein yet." | - М-маленький зал, но, боюсь, я еще не г-готов к настоящим показам. |
| She pointed to the painting of Dominique under the tree. | Кейт показала на портрет Доминик: |
| "You're wrong, Tony. | - Ошибаешься, Тони. |
| I think this-" | Думаю, эта... |
| There was the sound of the front door opening. 'I'm horny, cheri. | - Хочу тебя, как сумасшедшая, дорогой! |
| Take off your-" Dominique saw Kate. | Раздевайся поскорее! Но тут Доминик увидела Кейт. |
| "Oh, merde! | - О черт! |
| I'm sorry. | Простите. |
| I-I didn't know you had company, Tony." | Не... знала, что ты не один, Тони! |
| There was a moment of frozen silence. | Последовало неловкое молчание. |
| "Dominique, this is my m-mother. | - Доминик, это моя м-мать. |
| M-mother, may I present D-dominique Masson." | М-мама, познакомься, это Доминик Массо. |
| The two women stood there, studying each other. | Женщины безмолвно, изучающе смотрели друг на друга. |