| "How long since you've had a medical checkup?" | - Когда ты в последний раз проверялась у врача? |
| "I don't have time for that nonsense, Brad." | - У меня нет времени на такую чепуху, Брэд. |
| "Find time. | - Значит, найди. |
| I'm going to have Annette call and make an appointment for you with John Harley." | Сейчас же скажу Анетт, чтобы поговорила с Джоном Харли. |
| "Bloody hell, Brad. Stop fussing, will you please?" | - Черт возьми, Брэд, прекрати кудахтать! |
| "Will you go see him?" | - Пойдешь к врачу? |
| "If it will get you off my back." | - Если немедленно отцепишься от меня. * * * |
| The following morning Peter Templeton's secretary said, | Назавтра секретарь Питера сообщила: |
| "Detective Pappas is calling on line one." | - Детектив Паппас на первой линии. |
| Peter picked up the phone. | Питер поднял трубку: |
| "Hello, Nick." | - Привет, Ник! |
| "I think you and I better have a little talk, my friend." | - Думаю, дружище, нам нужно срочно поговорить. |
| Peter felt a sudden anxiety stirring in him. | Питер почувствовал, как тревожно забилось сердце. |
| "Did you talk to someone about Mellis?" | - Узнал что-нибудь о Меллисе? |
| "I talked to Old Man Mellis himself. | - Поговорил с самим стариком. |
| First of all, he's never had a heart attack in his life, and second, he said as far as he's concerned, his son George is dead. | Во-первых, у него в жизни не было сердечных приступов, а во-вторых, заявил, что считает своего старшего сына Джорджа мертвым. |
| He cut him off without a dime a few years ago. | Говорит, он погиб для него самого и всей семьи! |
| When I asked why, the old man hung up on me. | Когда я спросил почему, старый черт просто бросил трубку. |
| Then I called one of my old buddies at headquarters in Athens. | Пришлось позвонить своему бывшему сослуживцу в Афины. |
| Your George Mellis is a real beauty. | Твой Джордж - настоящее сокровище! |
| The police know him well. | Полиции он хорошо известен. |
| He gets his kicks beating up girls and boys. | Извращенец. Получает удовлетворение, издеваясь над мальчиками и девушками. |
| His last victim before he left Greece was a fifteen-year-old male prosti-tute. | Последней жертвой перед отъездом из Греции был пятнадцатилетний юноша-проститутка. |
| They found his body in a hotel, and tied him in with Mellis. | Его тело нашли в отеле и смогли обнаружить убийцу. |
| The old man bought somebody off, and Georgie boy got his ass kicked out of Greece. | Старый Меллис раздал кучу взяток и пинком под зад вышиб малыша Джорджа из Греции. |
| For good. Does that satisfy you?" | Ну как, удовлетворен? |