| I'm afraid I'm-I'm going to do something terrible." | Боюсь... боюсь совершить что-то ужасное... |
| Dr. Harley said reassuringly, "There's nothing physically wrong with you. | - Не стоит, - успокаивающе начал доктор. - Я уверен, у вас ничего серьезного. По крайней мере физически. |
| I'll stake my reputation on that. | Готов поклясться своим многолетним опытом. |
| It's all emo-tional. | Все это чисто эмоциональные явления. |
| Fm going to switch you to another drug, Nomifensine. | Попробуем другое лекарство - номифензин. |
| It's very effective. | Очень эффективное. |
| You should notice a change within a few days." | Уже через несколько дней заметите перемены к лучшему. |
| He wrote out a prescription and handed it to her. | Он быстро выписал рецепт. |
| "If you don't feel better by Friday, I want you to call me. | - Если к пятнице не придете в себя, обязательно позвоните. |
| I may want to send you to a psychiatrist." | Возможно, придется проконсультироваться с психиатром. |
| Thirty minutes later, back in her apartment, Eve removed the pale foundation cream from her face and wiped away the smudges under her eyes. | Полчаса спустя, возвратившись домой, Ив тщательно стерла с лица крем и смыла краску под глазами. |
| The pace was quickening. | Близился решительный момент. * * * |
| George Mellis sat opposite Peter Templeton, smiling and confident. | Уверенный, спокойный, улыбающийся Меллис сидел напротив Питера Темплтона. |
| "How are you feeling today?" | - Как вы себя чувствуете сегодня? |
| "Much better, Doctor. | - Неплохо, доктор. |
| These few sessions we've had have helped more than you know." | Вы не представляете, как помогли мне. |
| "Have they? | - Разве? |
| In what way?" | Каким образом? |
| "Oh, just having someone to talk to. | - Знаете, на душе спокойнее, когда есть с кем поговорить. |
| That's the principle the Catholic Church is built on, isn't it? | Ведь на этом основаны принципы католической церкви? |
| Confession?" | На исповеди? |
| "I'm glad you feel the sessions have been helpful. | - Очень рад, что смог быть вам полезен. |
| Is your wife feeling better?" | А ваша жена? Не выздоровела? |
| George frowned. "I'm afraid not. She saw Dr. Harley again, but she's talking about suicide more and more. | - Боюсь, нет, - нахмурился Джордж. - Она опять была у доктора Харли, по-прежнему говорит о самоубийстве. |
| I may take her away somewhere. | Наверное, я увезу Александру куда-нибудь. |
| I think she needs a change." | Ей необходима перемена места. |