| There're two of them," the first voice yelled. | - Их двое! |
| "A white man and a black. | Белый и чернокожий. |
| They're on the beach. | Они на берегу. |
| Spread your men out. | Расставь своих людей. |
| Skiet hom! Shoot to kill." | Увидишь, бей наповал. |
| "Hang on to me," Jamie whispered. | - Держись за меня, - прошептал Джейми. |
| Banda gripped his arm. | Бэнда уцепился за его руку: |
| "Where are you going?" | - Куда ты идешь? |
| "We're getting out of here." | - Хочу выбраться отсюда. |
| Jamie brought his compass up to his face. He could barely see it. He turned until the compass was pointing east. | Джейми поднес компас к самым глазам, с трудом вглядываясь в него, и стал поворачивать, пока стрелка не показала на восток. |
| "This way..." | - Нам туда... |
| "Wait! | - Подожди! |
| We can't walk. | Нам нельзя двигаться! |
| Even if we don't bump into a guard or a dog, we're going to set off a land mine." | Если не наткнемся на охранника или собак, все равно подорвемся на мине. |
| "You said there are a hundred yards before the mines start Let's get away from the beach." | - Сам сказал, мины начинаются только в сотне ярдов отсюда. Нужно уходить с берега. |
| They started moving toward the desert, slowly and unsteadily, blind men in an unknown land. | Они отправились в сторону пустыни, медленно, неверными шагами, слепые люди в неизвестной стране. * * * |
| Jamie paced off the yards. | Джейми шагами измерял расстояние. |
| Whenever they stumbled in the soft sand, they picked themselves up and kept moving. | Они спотыкались, падали, но вставали и упрямо шли вперед. |
| Jamie stopped to check the compass every few feet. | Каждые несколько футов Джейми останавливался и сверялся с компасом. |
| When he estimated they had traveled almost a hundred yards, he stopped. | Когда сотня ярдов, по его расчетам, была пройдена, он остановился. |
| ' This should be about where the land mines start. | - Примерно здесь и начинаются минные поля. |
| Is there any pattern to the way they're placed? | Они расположены в каком-то определенном порядке, не знаешь? |
| Anything you can think of that could help us?" | Подумай хорошенько, что нам может помочь? |
| "Prayer," Banda answered. "Nobody's ever gotten past those land mines, Jamie. | - Молитва, - мрачно ответил Бэнда. - Никому еще не удавалось проскользнуть между минами, Джейми. |
| They're scattered all over the field, buried about six inches down. | Они закопаны по всему участку, на глубину всего около шести дюймов. |
| We're going to have to stay here until the mis lifts and give ourselves up." | Придется остаться на месте, пока не поднимется туман, а потом сдаться охране. |