| It was almost full dawn now. What had been vague, shimmering patterns turned into small sand dunes and distant mountains. | Солнце уже поднялось довольно высоко, так, что стали ясно видны небольшие песчаные дюны и далекие горы. |
| There was no place to hide. | Скрыться было некуда. |
| "How many guards are on a shift?" | - Сколько охранников патрулирует участок? -задумчиво спросил Джейми. |
| Banda thought for a moment. "About ten." | - Около десяти. |
| "Ten guards aren't many for a beach this big." | - Но этого недостаточно на такое огромное пространство. |
| "One guard is plenty. They've got guns and dogs. | - И одного хватит, - возразил Бэнда. - Не забудь, у них оружие и собаки. |
| The guards aren't blind, and we're not invisible." | Охранники не слепые, да и мы не невидимки. |
| The sound of the barking was closer now. | Лай собак становился все громче. |
| Jamie said, | Джейми прошептал: |
| "Banda, I'm sorry. | - Бэнда, прости. |
| I should never have gotten you into this." | Это я втравил тебя во все это. |
| "You didn't." | - Не ты. |
| And Jamie understood what he meant. | И Джейми понял, о чем говорит друг. |
| They could hear voices calling in the distance. | Где-то неподалеку послышались голоса. |
| Jamie and Banda reached a small dune. | Джейми и Бэнда добежали до небольшой песчаной дюны. |
| "What if we buried ourselves in the sand?" | - А если нам зарыться в песок? |
| ' That has been tried. | - Уже пробовали. |
| The dogs would find us and rip our throats out. | Собаки их отыскивали и рвали глотку. |
| I want my death to be quick. | Хотел бы я одного - умереть быстрой смертью. |
| I'm going to let them see me, then start running. | Дам им заметить себя и побегу. |
| That way they'll shoot me. | Тогда меня застрелят. |
| I-I don't want the dogs to get me." | Не желаю... чтобы... псы добрались до меня. |
| Jamie gripped Banda's arm. | Джейми уцепился за руку Бэнды. |
| "We may die, but I'll be damned if we're going to run to our deaths. | - Мы, конечно, можем погибнуть, но будь я проклят, если собираюсь убегать. |
| Let's make them work for it." | Пусть-ка потрудятся, прежде чем нас достанут. |
| They could begin to distinguish words in the distance. | Постепенно голоса становились все отчетливее. |
| "Keep moving, you lazy bastards," a voice was yelling. "Follow me ... stay in line.... | - Шевелитесь, вы, ленивые ублюдки! - вопил кто-то. - Идите за мной, держитесь цепочкой. |
| You've all had a good night's sleep Now let's get some work done...." | Небось выдрыхлись до упора! Пора за дело приниматься! |