| The bartender's eyes lighted up. | Глаза бармена зажглись: |
| "You couldn't find better! | - Лучшего и не найти! |
| A man with a hundred-A man with money can do real well for hisself. | Владелец сотни... Состоятельный бизнесмен может получить немалую прибыль! |
| Matter of fact, I might be of some service to you, sir." | Собственно говоря, я могу кое-чем помочь вам, сэр. |
| "Really? | - Неужели? |
| How is that?" | Чем же? |
| Smit leaned forward, his tone conspiratorial. | Смит, перегнувшись через стойку, заговорщически прошептал: |
| "I know the man who runs this town. | - Я знаю человека, который правит всем городом. |
| He's chairman of the Borough Council and head of the Citizen's Committee. | Глава муниципального совета и председатель городской комиссии. |
| He's the most important man in this part of the country. | В этой части страны все его знают. |
| Name of Salomon van der Merwe." | Соломон ван дер Мерв. |
| Jamie took a sip of his drink. | Джейми сделал глоток, поставил стакан на стойку: |
| "Never heard of him." | - Никогда о нем не слышал. |
| "He owns that big general store across the street. | - Владелец большого универсального магазина вон там, на другой стороне улицы. |
| He can put you on to some good deals. | Может помочь вам заключить выгодные сделки. |
| It'd be worth your while to meet him." | Поверьте, стоит с ним познакомиться поближе. |
| Jamie McGregor took another sip of his drink. | Джейми Мак-Грегор сделал еще глоток: |
| "Have him come over here." | - Ну что ж, пусть приходит. |
| The bartender glanced at the large diamond ring on Jamie's finger, and at his diamond stickpin. | Бармен, взглянув на огромный бриллиант в кольце Джейми и бриллиантовую булавку в галстуке, почтительно кивнул: |
| "Yes, sir. | - Да, сэр. |
| Can I tell him your name?" | Могу ли я назвать ему ваше имя? |
| ' Travis. | - Трэйвис. |
| Ian Travis." | Йан Трэйвис. |
| "Right, Mr. Travis. | - Прекрасно, мистер Трэйвис. |
| I'm sure Mr. van der Merwe will want to meet you." | Уверен, мистер ван дер Мерв захочет встретиться с вами. |
| He poured out another drink. | Он снова налил Джейми виски: |
| "Have this while you're waitin'. It's on the house." | - Прошу, выпейте. За счет заведения. Я сейчас вернусь. |