— Что ты себе позволяешь? — прошипел Дэйчи по-русски.

Я даже удивился, услышав родную речь, хоть и порядком исковерканную.

— Перед тобой, самурай, стоит граф Российской империи и министр магоснабжения Японской губернии. Это не внутреннее дело кланов, а покушение на представителя власти. — Я отвернулся от Дэйчи и снова обратился к Сайго. — Вам повезло. Каждому из вас. То, что вы остались в живых, ничто иное как удача или шутка судьбы. Поэтому я не стану убивать вас прямо сейчас.

Братья обеспокоенно переглядывались — явно не понимали, что я говорю. А вот Такеда смог понять и взялся им переводить. Причём с ироничной улыбкой — мол, глава древнего рода толмачит юнцам из мелкой вассальной семьи.

Переводили-то им, но поняли и остальные. И зароптали. Кто-то даже снова схватился за меч.

Я выдержал небольшую паузу, чтобы первые эмоции утихли, а затем спокойным твёрдым голосом — тише прежнего, чтобы заставить всех слушать внимательнее — обратился к старшему из братьев:

— На вашем роду пятно позора, Изао Сайго. Твой отец пытался изнасиловать Азуми Такеда. За это я его и убил.

И замолчал.

Все замолчали, даже Дэйчи, набравший воздуха, чтобы возразить мне, осёкся. А в глазах братьев Сайго читался неприкрытый ужас.

Средний с яростью порывался что-то возразить, но Изао его остановил. Они переглянулись, и во взгляде братьев проступила обречённость. Похоже, они знали, на что был способен их отец.

Тишина длилась минуту, а затем все трое, не сговариваясь, пали ниц уже к моим ногам и хором воскликнули:

— Простите нас, господин! Мы готовы смыть позор кровью!

Однако Изао быстро очухался, прижал головы братьев к полу, а сам обратился ко мне, Дэйчи и Изаму одновременно:

— Прошу помилуйте моих братьев! Я готов совершить сеппуку, чтобы…

— Нет, — отрезал я. Снова громко и звонко. — В законе Российской империи нет такого наказания.

Изао дрожал, весь покрылся испариной. Под жуткой повязкой выступил кровавый пот, а единственный глаз покраснел и дёргался из стороны в сторону.

— Почему ты напал последним? — спросил я. — Отвечай честно, ложь тебя не спасёт.

Изао нервно сглотнул, задрожал. И только он хотел ответить, как средний брат выпалил:

— Это я виноват! Я не сдержался, не послушался его и напал. Позвольте мне принять наказание!

— Сакоку! — выпалил старший, мотнув головой и тут же сощурившись от боли.

— Нет, позвольте мне!.. — начал было младший, но его прервали оба старших брата:

— Аи, молчи!

Мне нелегко далось сдержать ухмылку.

— Молчите все трое, — вместо этого приказал я. — Вы проследуете с нами в поместье Такеды-сама. Там я решу, что с вами делать.

Дэйчи сгрёб пальцами одеяло, исподлобья процедил:

— Граф Разин, что вы себе позволяете…

Уже начал понимать, кто есть кто. Молодец.

— А с вами, Дэйчи-сан… — обратился я уже к нему, так как вопрос с Сайго был закрыт. — С вами мы обсудим более важный вопрос. Думаю, пора закончить вражду между домами Такеда и Нагао.

Дэйчи Нагао с силой сжимал кулаки и глядел на меня с лютой ненавистью. Я сейчас для него олицетворял все беды, постигшие Японию, как для Хидзаши выглядел Соколов в его военной форме, со сверкающей тамбовской физиономией.

Но это уже прогресс. Теперь я не просто гайдзин — иностранец, с которым необязательно считаться. С недавних пор эта земля и моя тоже. За мной власть империи и законы, защищающие аристократию. Конечно, непривычно козырять дворянским титулом, но у меня вроде неплохо получается. Уроки Соколова не прошли зря.

— Японская губерния волей Его Величества императора и решением Верховного Сената сохранила права и большинство территорий самурайских кланов. Мы с уважением относимся к японскому народу, как к народу чести и силы. Но не стоит думать, что всё останется как прежде.

Я сделал небольшую паузу, позволяя Такеде перевести мою речь, а Дэйчи переварить услышанное.

— Перемены коснутся всех, господин Нагао. Дом Такеда помог вам, и за вами долг. Вражда между домами прекратится с сегодняшнего дня. Вы заключите союз, такой же долговечный и крепкий, как прежнее соперничество.

— И почему же о таком говоришь мне ты, граф? — прорычал Дэйчи. — Это внутренние дела самураев!

— Они перестали таковыми быть, когда вы напали на меня и моих близких, — со сталью в голосе ответил я. — И когда вы связались с агентами наших врагов, чтобы ограбить военные склады.

Вот теперь наступила напряжённая тишина.

Самураи не двигались, но походили на сжатые пружины. Стоит только отпустить — и рванут с места. Дэйчи это понял. Также осознал, что стоит одному из них сорваться, как тут же начнётся бойня, в которой неизвестно кто одержит верх. Изаму Такеда всё ещё оставался сильнейшим воином Японии и представлял огромную угрозу. В прошлый раз им пришлось объединиться, чтобы потеснить Изаму. А теперь сильнейший из Нагао, Дэйчи, оказался беспомощен.

Поэтому он поступил крайне мудро:

— Оставьте нас.

Сначала никто не шевельнулся. Странно.

— Оставьте нас. Это приказ! — уже громче повторил он.

И самураи, оглядываясь друг на друга, медленно покинули помещение, пока в комнате не остались только я, Такеда и Нагао.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инженер магических сетей

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже