К сожалению, вселение в одержимых имеет свои последствия. И Змей, который должен был разобраться с тунгусским Истоком, теперь навсегда лишился своего глаза и в демоническом обличии, и во всех будущих, если он конечно еще в кого-то захочет вселиться.

— Пока что они справляются и сами, — хмыкнул собеседник. — Лучше не вмешиваться.

— Тоже верно, — согласился Хамелеон.

Исток Жизни, за который отвечал он, оказался в безопасности. Хотя Хамелеон уже приготовился засылать на гору Фудзи армию ёкаев, если туда полезут за рудой, но Разин придумал куда более приемлемый вариант.

И опять этот человек…

— Надеюсь, ты понял задачу. Нужно устроить русским проблемы и дать британцам возможность нанести удар. Война началась не так, как мы рассчитывали, но ещё не всё потеряно. Только не переборщи, нужен баланс. Пускай война затянется надолго и заставит бросить в бой все силы обеих сторон.

— Так точно, — салютовал Хамелеон, тем же движением руки зацепив стакан с виски. — Всё будет в лучшем виде.

С хищной ухмылкой он сделал глоток. А демоническое Присутствие молча исчезло.

— Есть у меня идейка, Игорь Сергеевич… Как ты справишься с ней?

Хамелеон поймал себя на мысли, что ему и правда было интересно.

━─━────༺༻────━─━

— Занимаем это здание! Заходим организованно, распределяемся по койкам. Полчаса на расквартирование, затем всех жду у входа на построение! Марш!

Только я дал приказ, вся моя немногочисленная рота из тридцати человек ринулась исполнять и скрылась в небольшом двухэтажном доме, чьи хозяева, судя по всему, сбежали из города.

Мы располагались в Куване, откуда армия под кодовым названием «Красный», возглавляемая Изаму Такеда, прорывала линию южного фронта.

Конечно, к Изаму был приставлен помощник, князь Горбунов, который руководил русскими частями армии и консультировал Великого Дракона по поводу нашей тактики боя. У Такеда просто не было необходимого опыта, а вот поставить японского генерала требовала ситуация.

Взрыв святилища, в котором едва не погибли знатнейшие люди, в том числе японцы и сам их император, очень разозлил самураев. Конечно, предательство Крубского не осталось без внимания, и все понимали, кто главный виновник теракта. Это подстегнуло японские кланы не просто не мешать в войне, а присоединиться к ней на стороне русских.

Хотя отныне это была наша общая сторона.

Второй, северной армией, командовал сам Державин, и двигался он из Цуруги напрямую в Киото, чтобы взять город в окружение. Маршалу, судя по всему, тоже удалось наступление. Пока всё шло хорошо.

Ну, а мы занимались армейской рутиной. Солдат всегда должен быть при деле — такую заповедь знали и в этом мире. Правда, по моим наблюдениям, старались давить на качество деятельности, а не занимать бойцов всякой хернёй.

Бойцы справились с задачей по размещению в казарме под руководством Медведя, Батара и Бата. У них было достаточно армейского опыта, чтобы проверить опрятность и ровность всех койко-мест и порядка в тумбочках.

А затем мы строем отправились в столовую, организованную в ресторане для британских господ. Это было мероприятием для поднятия боевого духа.

Хотя на месте стало понятно, что довольно презентабельное место превратили в…

В столовую.

Со стен посрывали гобелены, сверху торчали клочки ткани. Сами стены не трогали, и золочёные узоры ещё блестели в свете шикарной огромной люстры, висевшей над общим залом. Столы расставили в длинные ряды, накрыли их комплексными обедами из супа, риса с мясом, салата типа «витаминный», компотом и сдобных булочек. А красивые стулья теперь занимали бойцы русской императорской армии. Голодные бойцы, надо отметить. Звон столовых приборов только так и стоял в воздухе.

Конечно, здесь собралась не вся армия. Конкретно это место было отведено под район, где мы разместились. Но всё же людей оказалось достаточно, и я уже заволновался, не придётся ли отвоёвывать собственные места, но стол в дальнем углу помещения оказался свободным ровно на тридцать одно место.

— Наконец-то пожрём! — хором прорычали Медведь, Батар и Бат.

И направились за стол.

Остальные бойцы по моему сигналу расселись по обе стороны стола. Я ещё не успел их всех запомнить, только рядового Боткина, который подхватил турель во время битвы. У него, похоже, был друг, с которым они сейчас о чём-то смеялись. Кажется, рядовой Воробьёв.

Однако, когда я направился к торцу стола, заметил, что стула там нет. Да и порция не стоит. Это что получается, нам не доложили?

— Эй, сержант! — окликнул я мимо пробегающего поварёнка. — Здесь места не хватает! Офицера без прокорма решили оставить, что ли?

Поварёнок нахмурился и глянул на меня, будто гадая, шучу я или нет.

— Так это… старших офицеров отдельно кормят, Ваш-Блогородь. От, наверху, — он указал на лестницу, ведущую на второй этаж.

Хм… нет.

— Поставь солдатский набор и стул. Я буду обедать здесь.

— Е… Есть! — после недолгой заминки принял сержант и побежал исполнять приказ.

— Может, всё-таки со своими пожрёшь, Бригадир? — осклабился Медведь, зачерпнув ложкой суп. — Там наверняка кормят куда лучше!

— Мне и здесь хорошо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инженер магических сетей

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже