— Благодаря твоей подлости, — бросила она ему в лицо.
— Ты всегда будешь помнить обо мне, — ответил Гонсало. — Ты крепко привязана к моей жизни.
— Я буду вспоминать тебя, — пообещала Иоланда. — Как мне забыть то зло, которое ты причинил мне и Хуану Карлосу!.. Но помни и ты — справедливость восторжествует, и ты получишь за всё сполна!
— Посмотрим, — ответил Гонсало и вышел.
Иоланда с отвращением сняла платье, которое примеряла, и быстро оделась. В примерочную вошла Сильвия.
— Тебе что-нибудь подошло? — спросила она.
— Ты оказалась вероломной, — сказала Иоланда. — Мне не нравятся твои игры. Но теперь я извлекла урок.
— О чём ты? — притворилась непонимающей Сильвия.
— Ты не говорила, что Гонсало тоже твой клиент.
— Но у него здесь были дела, — попыталась возразить Сильвия. — Я хочу сказать, что его жена здесь одевается.
— Какое совпадение.
— Ну, не думай так плохо обо мне, — попросила Сильвия.
— Нет, конечно, ты на такое неспособна! Но и ты не думай плохо обо мне, если я решу вернуться к Хуану Карлосу. Пока!..
— Иди, иди отсюда! — со злобой прокричала ей вслед Сильвия.
— Ты получила хороший урок, — сказала, войдя, Коко.
— Мы были союзницами, а не подругами, — ответила Сильвия.
— Ей сейчас сопутствует удача, и должна сказать, что кроме красоты и обаяния у неё есть ещё ум. Она далеко пойдёт. А твои грязные игры не нравятся даже мне! Берегись!..
— Ты мне надоела! — воскликнула Сильвия. — Уходи!..
Вернувшись из салона Сильвии, Иоланда была готова расплакаться. Всё повторялось. Она думала, что больше уже никогда не увидит Гонсало, но он снова преследовал её. В комнату вошёл Эктор.
— Привет. Как дела?
— Ничего, — ответила Иоланда.
— Я хотел спросить тебя — ты любишь детей?
— Какой странный вопрос! Конечно, люблю.
— Уверен, что, когда ты выйдешь замуж, у тебя их будет много.
— Сколько Бог даст, — ответила Иоланда.
— Ты уверена? — спросил Эктор. — Но от детей столько проблем. Они вечно вертятся под ногами…
— Неужели ты не любишь детей? — воскликнула Иоланда.
— Нет, я шучу. Дети — это хорошо. Я много раз спрашивал знакомых, у которых есть дети, чувствуют ли они что-то особенное. Но никто не смог толком объяснить мне. Это очень трудно рассказать…
— Да, наверное, это так, — согласилась Иоланда.
— Какие у тебя планы?
— Пока никаких.
— Предлагаю сходить к одному моему другу.
— Я не против, — ответила Иоланда.
Коко, конечно, обиделась на племянницу, но салон не покинула. Эго было во многом её детище. Как раз, когда она рассматривала новые образцы, в салон доставили великолепную норковую шубу.
— Отличная вещь, — заметила Коко.
— Да, и стоит немало, — подтвердила Марибель, компаньонка Сильвии. — Но не волнуйся. Нам не придётся её продавать.
— Подарок? — догадалась Коко.
— Точно. Весьма необычный.
— И кто же счастливица, и кто жертва? Я хочу сказать, кому и от кого?
— Счастливица — Иоланда Лухан. Жертва — Гонсало Идальго.
— Это уж слишком, — в сердцах сказала Коко.
Сильвия, раздосадованная больше тем, что её сделка с Иоландой, похоже, не состоялась, чем неудачей Гонсало, решила позвонить Хуану Карлосу.
— Привет. Узнала от Магды о несчастье с доном Эрнесто, — сказала она. — Как он?
— Его спасли. Я думаю, всё будет в порядке, — ответил Хуан Карлос. — Ты для этого звонила?
— Зато тебя спасти не удалось. Ты всё ещё любишь Иоланду. Ты даже не удосужился позвонить мне, — вспылила Сильвия.
— Сильвия, я просил тебя не упоминать её имя! — сердито ответил Хуан Карлос. — Что тебе нужно?
— Хуан Карлос, мы оба были свидетелями её гнусности. Я же была с тобой. Иоланда не любит тебя. Прошу, смирись.
Оливия, как всегда, сидела и судачила с Исабель. Теперь это было основным её времяпрепровождением в отсутствие Эктора.
— Смотри-ка, — сказала она. — Иоланда быстро приспособилась к новой жизни. Она теперь одна из постоянных клиенток Сильвии Михарес.
— Да, — согласилась Исабель.
— Прекрасно, Исабель. Хоть в этом ты согласна со мной. Девочка стремится подняться, и надо сказать, что пока удача сопутствует ей. Начала с нуля, и смотри, чего уже добилась.
— Как дела, Исабель? — спросила, войдя, Иоланда.
— Спасибо, — улыбнулась Исабель. — Тебя совсем не видно.
— Привет, Оливия.
— Привет, — пробурчала та.
— Мы с Эктором решили немного прогуляться, — сказала Иоланда.
— Хорошая мысль, — поддержала Исабель.
— И куда вы идёте? — поинтересовалась Оливия.
— Оливия, — строго сказала Исабель, — уйми своё любопытство.
— Вот и я. — Вслед за Иоландой вошёл Эктор. — Ты готова?
— Да, я жду тебя.
В комнату вошла Кристина, держа объёмистый свёрток.
— Это принесли для сеньоры Иоланды, — сообщила она.
— Что это? — удивилась Иоланда.
— Скорее всего, подарок от поклонника, — съязвила Оливия. — Ну же, смелее. Открывай.
Иоланда с опаской взяла свёрток и начала разворачивать. Из-под бумаги засеребрился мех, и к её ногам упала великолепная шуба. Она застыла в изумлении.
— Боже мой, шуба, — прошептала она.
— Какая прелесть! Стоит невероятных денег, — сказала Оливия.
— Это, наверное, ошибка, — пролепетала Иоланда.
— Не думаю, — заметила Оливия. — В шикарных салонах не ошибаются. Шубу доставили по адресу.
— Кто тебе её прислал? — спросила Исабель.