Оливия, прежде чем идти в салон Сильвии, передала её приглашение Иоланде. Девушка, не подозревающая о том, что Эктор уже проник в её тайну, выйдя от врача, направилась к Сильвии. Когда она вошла в салон, там была только Коко.
— О, Иоланда, — обрадовалась та. — Ты помнишь меня?
— Да, вы Коко, — ответила Иоланда.
— Сильвия сейчас занята с клиенткой. Могу я тебе помочь?
— Я лучше подожду её, — ответила девушка. — Я хочу с ней поговорить.
— Присаживайся, — предложила Коко. — Ты очень изменилась. Мне нравятся люди, которые знают, чего хотят и легко меняются, когда им это нужно.
— Да, вы, наверное, правы. Только вот окружающие чаще всего ведут себя не так, как хочется, — заметила Иоланда.
— Ты интересно рассуждаешь, — сказала Коко.
В этот момент вошла Сильвия.
— Иоланда, тебе передали, что у меня новая коллекция?
— Да, я зашла посмотреть.
— Отлично. Коко, ты не могла бы заняться клиенткой? Спасибо.
Когда Коко вышла, Сильвия улыбнулась Иоланде:
— Мы с тобой всё правильно рассчитали. Надеюсь, что у тебя всё хорошо, а у меня — так просто отлично.
— По тебе не скажешь, — с сомнением сказала Иоланда.
— Ну, — протянула Сильвия, надув губы, — ты же знаешь, как трудно забыть свой каприз.
— Тем более, что я не была капризом для Хуана Карлоса. — Иоланда решила сменить тему разговора. — У тебя действительно прекрасные платья. Я посмотрю?
— Конечно. — Сильвия постаралась изобразить улыбку. — Пройди туда.
Иоланда направилась в примерочную. Сильвия, продолжая улыбаться змеиной улыбкой, набрала номер Гонсало.
— Слушаю. Сильвия? Чем обязан? — спросил Гонсало.
— Я выполняю свои обещания, — ответила Сильвия.
— Иоланда у тебя? — оживился Гонсало. — Я немедленно выезжаю.
— Особо не торопись. У меня из салона женщина раньше чем через два часа не выйдет.
— Прекрасно! Целую тебя. Я твой должник.
— Дорого ты мне заплатишь, дорогая, — прошипела Сильвия, повесив трубку.
— Привет, — сказал Сальдивар, заходя в кабинет Гонсало.
— Что нового? — спросил тот.
— Беседовал с представителем фирмы заказчика. Они отказываются подписать контракт.
— Как? Это невозможно! Мы же почти закончили подготовку.
— Они нашли другую фирму, которая предоставляет более надёжные гарантии, и, главное, у них цены на десять процентов ниже.
— Чёрт! Они просто сбивают цену, — предположил Гонсало.
— Нет, я проверил. Они действительно подписали с ними договор, — огорчённо развёл руками Сальдивар.
— Но ты понимаешь, что это означает? — воскликнул Гонсало.
— Я понимаю, но что поделаешь, у крупных корпораций свои законы. Не стоит отчаиваться. Это наш первый провал. Надо просто извлечь урок. К тому же, сейчас всего один звонок может всё изменить.
— Если ты об Эрнесто, — пробурчал Гонсало, — то он идёт на поправку. Крепкий оказался старик. Где же мы ошиблись?
— Посмотрим, — пожал плечами Сальдивар.
— Ладно. — Гонсало встал из-за стола. — Мне надо идти. Когда вернусь, не знаю. Ничего, упустил в одном, наверстаю в другом.
Тем временем Эктор вернулся домой, и, как всегда, застал там Оливию. Это уже начало его порядком раздражать.
— Что же ты один? — насмешливо спросила та.
— Ничего, не волнуйся, — буркнул в ответ Эктор. — Вечером мы с Иоландой идём в ресторан.
— Тебе так нравится эта служанка?
— Да, а что? Я уже не могу без неё, — ответил Эктор. — Когда её нет, я нервничаю.
— Хочешь сказать, что влюблён в неё?
-‘А почему бы и нет? Я не намерен скрывать это. Я свободный человек.
— Это не так, и ты это знаешь, — угрожающе произнесла Оливия.
— Что ты имеешь в виду?
— Жаль, что ты не носишь мой подарок. Но надеюсь, надпись с обратной стороны ты всё же прочитал? Там написано: «Мой навсегда, пока смерть нас не разлучит». Помни об этом.
Иоланда, как и всякая другая женщина, с удовольствием вертелась перед зеркалом, примеряя наряды. За этим занятием её и застал Гонсало, примчавшийся по звонку Сильвии.
— Прекрасно, — насмешливо произнёс он. — Ты стала ещё красивее, Иоланда. И ещё соблазнительнее. Я слышал, ты пользуешься успехом…
— Гонсало! — Иоланда побледнела от гнева. — Вижу, что благодаря ловкости Сильвии мы снова встретились.
— Перед тобой мужчина, который умеет по достоинству ценить красоту, — с улыбкой ответил Гонсало.
— Конечно, ты думаешь, что у всего есть своя цена. Но я её не имею. Я не продаюсь. Возможно, это будет твоя единственная неудавшаяся сделка.
— Ты, как всегда, горда и высокомерна, — ответил Гонсало. — Но я, тем не менее, терпелив.
— Не пытайся произвести на меня впечатление своим долготерпением.
— Ты очень продвинулась вперёд. Теперь ты сравнялась со мной и даже не должна говорить мне «сеньор».
— Сеньор? — улыбнулась Иоланда. — Думаю, ты шутишь. Ты хочешь знать значение этого слова? С тобой оно не имеет ничего общего.
— Словом, ты хочешь прогнать меня. Скажи, разве в новой обстановке ты не встречала практичных мужчин? Думаю, ты тоже могла бы стать более практичной и сговорчивой.
— Отойди, — презрительно ответила Иоланда. — Меня тошнит.
— Так или иначе, ты всегда была неравнодушна к Идальго дель Кастильо, дорогая Иоланда.
— Не сравнивай себя с Хуаном Карлосом.
— О, твоя несбывшаяся мечта, не так ли?