— Ты так думаешь? — возразил Сальдивар. — Чтобы это провернуть, нужна была большая хитрость. Я лично приложил руку к подрыву империи Гонсало. Сейчас достаточно немного подтолкнуть, и всё развалится.

— Я не понимаю, — сказала Патриция.

— Национальная компания по экспорту и импорту мебели прислала своего представителя, — объяснил Сальдивар. — Они заинтересованы в покупке лесопильных заводов. Я буду вести переговоры. Мне поручено заняться этим. Для меня это означает, поменять хозяина не меняя кресла.

— Но эти заводы стоят целого состояния, — заметила Патриция.

— Я уже подумал, как можно сбить цену. Гонсало не понимает, что продажа лесопильных заводов — это его самая большая ошибка. Ему придётся выплачивать другим пайщикам их долю. А именно, Игнасио и Хуану Карлосу. Гонсало получит только третью часть. Хуану Карлосу и Игнасио достанется больше половины. Это будет хороший урок для Гонсало. Через несколько месяцев он будет вынужден встать на колени и просить помощи у своей жены.

Сара была искренне рада видеть Адриана. Ей было, что сообщить ему. Этот день оказался богатым на неожиданные события.

— Сегодня я ходила в тюрьму, чтобы поговорить с заведующей отделением о нашем решении относительно ребёнка Иоланды, — сказала она. — Но эта женщина была непреклонна. И знаешь, кто это оказался? Вирхиния Росалес! И самое страшное, что она уже жена Игнасио.

— Хуан Карлос всё знает? — живо спросил Адриан.

— Нет, но это вопрос времени, — ответила Сара.

— Я же говорил тебе… Шила в мешке не утаишь, — с досадой сказал Адриан.

— Сегодня я получила ещё одно письмо с требованием денег, — сообщила Сара. — Теперь я вообще ничего не понимаю. Иоланда в тюрьме. Вирхиния тут ни при чём. Но кто же тогда?

— Что ты будешь делать? — поинтересовался Адриан.

— Хватит! — твёрдо ответила Сара. — Я больше не заплачу ни цента. Больше я не позволю себя шантажировать.

<p>39</p>

Вернувшись в город, Сильвия тут же вновь приступила к работе в своём салоне. Прямо с утра к ней пожаловала Оливия.

— Ты была неискренней со мной, — заявила Оливия. — Ты должна была сразу рассказать мне о многом.

— Мне тогда казалось, что это несвоевременно, — ответила Сильвия.

— Но почему тогда ты выступила на процессе? Довольно необычный способ.

— Я хотела поскорее запрятать Иоланду в тюрьму, — ответила Сильвия.

— Всего на восемь лет, — заметила Оливия.

— Для меня достаточно. За это время я добьюсь своей цели.

— Хуан Карлос… — понимающе сказала Сильвия. — Как всегда, скрытная Сильвия! Знаешь, я таки потеряла серёжку. Помнишь, ты предупреждала меня? Тебе она не попадалась?

— Нет, — ответила Сильвия. — Жаль, очень красивая серёжка. Как там Исабель?

— Она, бедняга, безутешна, — вздохнула Оливия. — Стала какая-то пассивная.

— Могу себе представить, — вздохнула Сильвия.

— Но она должна бороться, — возразила Оливия, — и добиться для Иоланда более сурового наказания.

— Можно подать на апелляцию, — предложила Сильвия.

— После таких процессов нельзя подать на апелляцию, — с сожалением сказала Оливия. — Но можно прибегнуть и к другим мерам. Не все же представители обвинения такие дураки.

— Самое главное, что Иоланда попала в тюрьму, — убеждённо сказала Сильвия. — Она раздавлена раз и навсегда.

— Я сейчас заканчиваю кое-какие дела и уезжаю в путешествие. Хочу убежать от всего этого.

— Я тоже пыталась это сделать, но отъезд мне не помог, — ответила Сильвия.

— У тебя есть цель, чтобы сражаться, — ответила Оливия. — А что есть у меня?

Наступил очередной день посещений. Иоланда с нетерпением ожидала Хуана Карлоса, но к своему ужасу увидела Гонсало.

— Что ты здесь делаешь? — в страхе воскликнула она. — Что тебе нужно?

— Мне было очень любопытно увидеть тебя, — ответил Гонсало. — Нет, не волнуйся, Хуан Карлос не узнает об этом. Я специально позвонил ему в клинику. Он на срочном вызове.

— Что ты от меня хочешь? — холодно спросила Иоланда.

— Я хочу посмотреть на тебя в этой «золотой» клетке. Не нервничай, я просто пошутил. Ты очень красивая, Иоланда. Интересно, на кого будет похож ребёнок? На отца или на дядю?

— Когда ты прекратишь унижать меня? — воскликнула Иоланда.

— Ты очень хитрая, — улыбнулся Гонсало. — Но хочу напомнить тебе ещё раз: если ты не будешь моей, то и Хуану Карлосу тоже не достанешься.

— Я всегда была его, — резко ответила Иоланда.

— Если бы ты знала, сколько всего ещё может случиться, пока ты здесь, — заметил Гонсало.

— Я не боюсь тебя, Гонсало, — ответила Иоланда. — Я чувствую к тебе обыкновенную жалость.

Игнасио в это время пришёл в офис к Гонсало, но, не застав его, удовольствовался обществом Сальдивара.

— Гонсало говорил с тобой о продаже лесопилен? — спросил Игнасио.

— Да, мне кажется, что он в этом заинтересован, — ответил Сальдивар. — А что думаете вы?

— Я, против, — сказал Игнасио. — Я человек сентиментальный, и мне жаль расставаться с заводами. Тем более, что ещё в молодости мой отец сколотил состояние на этих лесопильнях.

— Я говорил об этом Гонсало. Я сказал также, что уже есть покупатель…

— Какие у тебя планы на будущее, Сальдивар? — поинтересовался Игнасио.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный кинороман

Похожие книги