— Эй, мальчик, — сказал Фердиад, — почему ты прославляешь этого человека с тех пор, как выехал из дома. Чрезмерна твоя похвала ему, и, поистине, я мог бы разгневаться на тебя. Айлнль и Медб предсказали, что он падет от моей руки. И ради великой награды скоро я раздроблю его. Настал час быть тебе в помощь мне!

Немного времени потратил возница Фердиада, чтобы достигнуть брода. И там он увидел прекрасную колесницу с четырьмя осями, несшуюся в стремительном порыве, искусно управляемую, с зеленым пологом, с разукрашенным остовом из тонкого, сухого, длинного, твердого как меч дерева, влекомую двумя конями, быстрыми, резвыми, длинноухими, прыгающими, с чуткими ноздрями, широкой грудью, крутыми бедрами, громадными копытами, тонкими ногами, — сильными, пылкими, стремительными.

Один из коней был серый, с крутыми бедрами, с длинной гривой, делавший короткие прыжки; другой — черный, с вьющимся волосом, длинным шагом и короткой спиною. Подобны соколам, налетающим на добычу, когда дует резкий ветер, подобны порыву бурного ветра, несущегося по равнине в мартовский день, подобны дикому оленю, почуявшему впервые охотничьих псов, были кони Кухулина. Они казались несущимися по пламенным, раскаленным камням, и земля дрожала, трепетала под ними от неистового их бега.

Кухулин достиг брода. Фердиад ожидал его с южной стороны брода. Кухулин стал на северной его стороне.

Приветствовал Фердиад Кухулина:

— В добрый час явился ты, Кухулин! — воскликнул он.

— Правду сказал ты о добром часе, — ответил Кухулин, — лишь про это мгновенье нашей встречи. А дальше нет во мне веры словам твоим. Больше пристало бы, Фердиад, чтоб я приветствовал твой приход, чем ты мой, ибо ты вступил в область и королевство, где стою я! И не очень пристало тебе являться сюда, чтобы нападать и биться со мной, а скорей бы мне пристало напасть и биться с тобой, ибо от тебя идет обида нашим женам, сыновьям и детям, нашим коням и табунам, нашему скоту и стадам!

— Ладно, Кухулин, — молвил Фердиад. — Что за причина тебе биться-сражаться со мной? Когда мы жили вместе у Скатах, Уатах и Айфе, ты прислуживал мне, готовил копья, стелил постель.

— Правда что так, — отвечал Кухулин. — По молодости, по юности своей делал я это для тебя, теперь же дело иное. Нет ныне бойца на свете, которого бы я не мог сразить.

И они стали осыпать друг друга горькими упреками за измену былой дружбе. Обменялись они такими речами:

ФердиадЧто привело тебя, кривоглазый,На поединок со мной, могучим?Все тело твое обольется кровьюНад дымящимися конями твоими!На горе себе ты выехал нынче!Ты вспыхнешь, как уголь в горящем доме,Большая нужда в враче у тебя будет,Если сможешь только до дома добраться!КухулинЯ стою впереди молодых воинов,Как древний вепрь, все крушащий кругом,Пред войсками, пред сотней бойцов,Чтоб утопить тебя в этой воде,Чтоб в гневе лютом испытать твою мощьВ бою с сотней разных ударов.Придется тебе понести потерю:Тебе сниму я голову с плеч.ФердиадЗдесь найдется, кто раздробит тебя,Я пришел, чтоб тебя убить.Тебя ждет сейчас от руки моейСтрашная смерть в кровавой схватке,Пред лицом героев, что здесь собрались,Пред лицом уладов, глядящих на бой,Чтоб должную память сохранили ониО том, как мощь моя сокрушила их силу.КухулинКак же станем мы биться с тобой?Тела застонут наши от ран.Что ж, нет нужды, мы с тобой сойдемсяВ поединке у этого брода!Будем ли биться тяжкими мечамиИль кровавыми остриями копий, —Сражен ты будешь пред лицом войска,Ибо настал для этого час.Фердиад
Перейти на страницу:

Все книги серии Сокровища мировой литературы

Похожие книги