Наступила пауза, во время которой покраснвшая миссъ Дрюиттъ чувствовала себя очень неловко, и неловкость эта еще усилилась, когда м-ръ Тредгольдъ, найдя въ карман нсколько банковыхъ билетовъ и золотыхъ монетъ, выразилъ по этому поводу свое удовольствіе. Простодушный капитанъ и м-ръ Чокъ ощутили облегченіе, а свтлые срые глаза миссъ Дрюиттъ отлично замтили подозрительныя подергиванія въ углахъ рта м-ра Тредгольда, хотя она и смотрла черезъ его голову.

Посл ухода гостей капитанъ услся у окна и погрузился въ задумчивость, какъ вдругъ до него явственно донесся изъ кухни шопотъ голосовъ. Послышался рзкій женскій смхъ. Капитанъ позвонилъ и спросилъ у появившагося на звонокъ Джозефа: не самъ ли онъ съ собою разговариваетъ? М-ръ Таскеръ казался сконфуженнымъ, но не отвчалъ. Въ то же время дверь тихо пріотворилась.

— Я не желаю этого, — проговорилъ капитанъ, — можете разговаривать съ собою въ другомъ мст. И что за смхъ? Точно кашель простуженной старой бабы!

Онъ коварно улыбался въ темнот, но тутъ изъ кухни снова послышался вызывающій кашель, а затмъ визгливый женскій голосъ затянулъ псню.

— Что?! — загремлъ капитанъ съ хорошо разыграннымъ изумленіемъ, — да вы никакъ привели кого-то въ мою каютъ-компанію? Принесите-ка сюда «правила!»

М-ръ Таскеръ вылетлъ вонъ, а затмъ въ кухн поднялся споръ, причемъ рзкій женскій голосъ звучалъ все настойчиве, и лицо капитана выразило недоумніе, когда въ комнату неожиданно влетла тонкая женская фигура.

— Вотъ ваши «правила!» — воскликнула вошедшая, — но вы бы лучше зажгли лампу, а то впотьмахъ вамъ все равно ихъ не прочесть!

Негодующій взоръ капитана пропалъ во мрак даромъ. Онъ съ достоинствомъ зажегъ лампу и при свт ея обнаружилъ присутствіе въ комнат рыжеватой тоненькой двицы, очевидно ничуть не устрашенной его величественнымъ видомъ.

— Кто вы? — спросилъ онъ рзко.

— Мое имя Виккерсъ. Селина Виккерсъ. Я слышала, что вы говорили моему Джозефу. Можете, если желаете, повторить это мн въ лицо.

— Что вы длаете въ моей каютъ-компаніи? — продолжалъ капитанъ, взглядъ котораго миссъ Виккерсъ спокойно выдержала, не опуская своихъ зеленоватыхъ главъ.

— Я пришла къ вамъ на, — подчеркнула она, — въ гости въ моему жениху.

— Но этого нельзя, — возразилъ капитанъ съ кротостью, удивившей его самого, — одно изъ правилъ…

— Знаю ихъ вдоль и поперекъ, — нетерпливо прервала миссъ Виккерсъ, — не убудетъ отъ этого вашей кухни. Пожалуйста, не становитесь между мною и моимъ Джозефомъ, — я этого не допущу. Сами вы не женаты, такъ не хотите, чтобы женились и другіе люди. Почему бы мн не говорить и не смяться? Не для показа одного мн данъ отъ Бога языкъ.

— Послушайте, моя милая, — началъ-было капитанъ, но онъ былъ безсиленъ остановить новый потокъ ея рчей.

— Пожалуйста не называйте меня вашею милой! Слава Богу, я — не ваша милая. А еслибы вы побольше знали двушекъ, вы бы поняли, что нельзя ихъ разлучать съ ихъ милыми. И ни одна двушка…

Капитанъ для проформы сдлалъ видъ, что желаетъ позвонить въ колокольчикъ. Миссъ Виккерсъ осталась невозмутимой.

— Я ршила, что лучше всего объясниться съ вами на чистоту. Я всегда говорила Джозефу, что вы не такъ страшны, какъ кажетесь. Ршительно не понимаю: почему онъ такъ боится васъ? Одна нервность и больше ничего… Добрый вечеръ!

Она тряхнула головою и удалилась на кухню, заперевъ за собою дверь. Капитанъ Бауэрсъ, все еще ошеломленный, снова услся въ кресл и, взглянувъ на лежавшія на стол «правила», усмхнулся себ въ бороду.

<p>IV</p>

Скрывать про себя какую-нибудь тайну было ршительно не подъ силу м-ру Чоку, и намеки, длаемые имъ его ближайшимъ друзьямъ — Тредгольду старшему и подрядчику, м-ру Роберту Стобеллю, — вселили въ нихъ нкоторое сомнніе относительно его умственныхъ способностей.

— Онъ забгаетъ во мн въ самое горячее время, — жаловался этотъ послдній, — говоритъ что-то несуразное о полумилліонномъ дл… Онъ вскакиваетъ и выскакиваетъ отъ меня изъ конторы, какъ фигурка на часахъ съ музыкой.

Кончилось тмъ, что м-ръ Чокъ во всемъ признался пріятелямъ, и вс выразили свое изумленіе по поводу образа дйствій капитана. Но, можетъ быть, у него нтъ денегъ для снаряженія экспедиціи? Не предложить ли ему долю въ предпріятіи, которое они могутъ оборудовать втроемъ, причемъ каждый внесетъ равную долю издержекъ; добыча также должна быть раздлена на равныя части.

— Соединить пріятное съ полезнымъ… — фантазировалъ Тредгольдъ-отецъ, — я провтрюсь, а Эдуарду будетъ полезно поработать одному…

— Если вы соедините пріятное съ полезнымъ, то и платить вамъ слдуетъ больше, — ввернулъ неумолимо практическій м-ръ Стобелль, окинувъ пріятеля сумрачнымъ взоромъ.

— Чокъ подетъ удовольствія ради, — продолжалъ Тредгольдъ-отецъ.

— Значитъ и ему слдуетъ внести большую долю расходовъ, — дополнилъ м-ръ Стобелль.

— Ну, это мы ршимъ впослдствіи, а пока нужно переговорить съ капитаномъ, — предложилъ нотаріусъ.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги