– Мой отец – старейшина своего племени, а я его единственный сын. Он владеет заводом породистых лошадей и продает их аристократам по всему миру. Не исключено, что лошади в твоих конюшнях когда-то паслись на наших угодьях. Отец умеет вкладывать деньги. Держит четыре отеля и туристическую контору, ему принадлежит небольшой банк в Хефате. Я четыре года отучился в академии туризма в Сен-Лютерне, а также закончил финансовые курсы.

– Что?! – Эвита ошеломленно подалась вперед. – То есть, ты – богатый наследник? Хорошо образованный? Но почему ты служишь проводником?

– Так у нас заведено. Прежде чем принять из рук отца дело, сын должен узнать его досконально и начать с самых низов. Сопровождать караваны, водить туристов. Все это я давно прошел, но не мог отказать профессору Иверсу в его просьбе – ведь он спас жизнь моему отцу, когда тот во время охоты потерялся в пустоши.

– Но ты торговался, требовал оплату, как будто каждый грош считаешь!

– Потому что я уважаю профессора Иверса. Не торгуется лишь тот, что не ценит свои услуги и не испытывает почтения к партнеру.

– Прости, я не знала... – пробормотала Эвита. Она изумленно таращилась на Аджиба, как будто впервые его увидела.

– Я на тебя не обижаюсь, – Аджию махнул рукой. – Ты рассуждала разумно. Однако тебе многое предстоит усвоить, если захочешь стать полноправным членом моего племени.

Он строго покачал головой.

– Ты некрасиво поступила, затеяв слежку за профессором. Я бы не смог подобное простить.

– А Габриэль и не простил, – Эвита бросила косой взгляд на Иверса.

Тот поднял бокал и буркнул:

– Совет вам да любовь.

– Спасибо, – серьезно поблагодарил Аджиб. – Обещаю, что буду заботиться о твоей бывшей невесте.

Он встал и подал руку Эвите.

– Давай прогуляемся. Зайдем в конторы моего отца и заглянем в наши конюшни. Тебе понравится.

Когда они ушли, Озия кашлянул, наскреб мужества и заявил:

– Пожалуй, я тоже навещу ближний магазин. Куплю себе тот манускрипт о погребальных обрядах, – он робко улыбнулся, вставая.

– Катись куда хочешь, – нелюбезно напутствовал его Иверс.

Озия в волнении поправил очки и выпалил:

– Доктор Иверс, вы сильно на меня сердитесь... Меня это огорчает. Да, я трус, но не был шпионом и не предавал вас. Я думал, что оберегаю вас. И я возмущен поведением господина Зильбера.

– Да мне плевать, что ты там думал, – равнодушно сказал Иверс. – В экспедицию я тебя больше не возьму.

Озия, потоптавшись на месте, вздохнул и ушел.

Мы с профессором остались вдвоем.

Габриэль сидел неподвижно, с бокалом в руке, мрачно уставившись в окно.

Тогда я тоже наполнила бокал, подняла его и сказала:

– Пора выпить за удачное завершение экспедиции!

– Удачное?! – очнулся Иверс. – Ну да. Я нашел, что искал. Однако потерял старого друга и приобрел врага.

– Мидас не умеет принимать поражение, – согласилась я. – Надеюсь, он одумается и извинится.

– Вряд ли. Мне предстоит новая битва.

– И это тоже хорошо. Ты ведь жить не можешь без битв.

– Без этой я бы предпочел обойтись.

– Победа редко бывает без примеси горечи, – мягко сказала я. – Габриэль, но посмотри, сколько людей встали на твою сторону! У тебя гораздо больше друзей, чем врагов. Ты зря продолжаешь злиться на Эвиту и Озию. Мне вот прекрасно понятны их мотивы.

Иверс сердито фыркнул.

– Да и Мидас все же оказал нам большую услугу. Если бы не он со своим дирижаблем, неизвестно, как бы все кончилось.

– Не надо меня утешать, – огрызнулся Иверс.

Я пересела к нему на диван и коснулась плеча.

– Ты нашел город Бронзовых Монстров и теперь хандришь потому, что твоя мечта осуществилась. Тебе нужна новая цель и новая мечта.

– Вовсе нет, – он перевел на меня сердитый взгляд. – Я все-таки ученый, забыла? Мне предстоит исследовать находку, а это море интересной работы. Я уйду в нее с головой, если мне никто не будет мешать.

– Даже не отдохнешь?

– Не время отдыхать.

– И какие у тебя планы? – спросила я после паузы.

– Приведу в порядок бумаги, соберу новую экспедицию и вернусь в подземный город.

– Ты не поедешь в Сен-Лютерну?

– Зачем? Пока мое место здесь. Я должен охранять пещеру от посягательств Зильбера. Ты уладишь дела с Абеле Молинаро. Он ждет от тебя отчета. Я ему напишу. Он получит свое вознаграждение за карту. Все будет честно.

– Я собиралась задержаться в Афаре... – начала я и осеклась.

Надеялась, что Иверс попросит меня остаться с ним. Но его слова явно показывали, что нашим дорогам пора разойтись.

То, что случилось и было сказано в подземном городе, там же осталось.

Лицо Габриэля было холодным и неуступчивым, а мысли витали где-то далеко. Он смотрел на меня и словно не видел.

Сердце больно сжалось.

Не знаю, чего я ожидала. Продолжения чуда? Я не хотела ехать в Афар, но нашла здесь то, о чем и не мечтала. То, что ценнее любых древних сокровищ. Оно обрушилось на меня внезапно, но все же было предопределено; родилось в ненависти, пережило бури и стычки, осознание и превращение.

Сделало меня сильнее, умнее... но и наивнее.

Кажется, я поверила в невозможное: в то, что профессор Иверс изменился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны старых мастеров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже