- Вернись к костру, Ларсен, - Харт повысил голос, когда Ингемар молча последовал за ним.

- Уже не могу, Харт. Мне совесть не разрешает позволить тебе себя угробить. Потом будут мучить кошмары, знаешь ли...

Блондин хмуро посмотрел на Рейвена и отправился следом.

- Тебе не кажется, что нас окружают глупцы? – спросила Лилит, обратившись к Мирии, и, не дожидаясь ответа, направилась к лестнице.

- Да уж... Плохая это идея – расходиться. Неужели случай со скорпионами их ничему не научил?

Мириа вздохнула и, бросив тоскливый взгляд на костер, поспешила за Лилит.

Вот только поднявшись на второй этаж, спутники Рейвена убедились, что полицейский был прав. Здесь действительно отчетливо был слышен детский плач.

- Помогите, кто-нибудь! – всхлипывал ребенок, выкрикивая свою просьбу то на французском, то на английском языках.

- Я же говорил! – с этими словами инспектор решительно открыл дверь. Это оказалась небольшая комната с глубокой дырой в полу, оставленной явно снарядом. Внизу этой своеобразной шахты, задрав голову, стоял двенадцатилетний мальчик.

- Черти и все их задницы, наконец-то за нами пришли! – выкрикнул он на французском, и Лилит насмешливо перевела сказанное своим спутникам.

- Как ты там оказался, мальчик? – спросила она, с раздражением глядя на ребенка.

- Как-как! Спустился и все. Может, вытащите меня отсюда? Или так и будете чесать своими языками, пока они не отвалятся от усталости?

- Если он там умрет, мир ничего не потеряет. Идемте к огню! – сказала Лилит и сделала шаг по направлению к двери.

- Нет, мадам, не надо. Пожалуйста! Простите меня! Я зол на Жака с Меркурио. Они сказали, что я - не мужик, если не спущусь в шахту к привидениям. А я не боюсь привидений. Но когда я спустился, эти засранцы убежали и оставили меня тут. Даже веревку забрали. Вытащите меня отсюда, ради Бога!

- Детеныш прав. Веревки здесь нет, а тратить свои магические силы, чтобы извлечь его оттуда, я не намерена. Это твоя идея, Рейвен, так что ты и разбирайся.

С этими словами Лилит так очаровательно улыбнулась, точно гуляла по парку под руку с герцогом. Но в этот момент вмешалась англичанка.

- Внизу я видела несколько халатов медсестер. Быть может, сгодятся, чтобы сделать веревку?

- Умница, Мириа - с этими словами Харт покинул комнату и сбежал вниз по ступенькам. И впрямь, за лестницей можно было увидеть уцелевшую, хоть и поваленную вешалку, а рядом с ней три больничных халата.

На обратном пути Рейвен вновь налетел на Ингемара.

- Хватит играть в моего опекуна. Лучше помогай девушкам.

- В отличие от тебя, девушки не ищут себе приключений. Тебе скорпионов не хватило что ли? Но вообще-то в данном случае я хотел помочь тебе связать веревку. Умею делать узлы.

- Не ты один.

- Как хочешь.

Стоя на три ступени выше, Ингемару даже удалось снисходительно посмотреть на Рейвена, отчего тот раздраженно нахмурился.

Тем не менее, разрывали халаты на части и плели веревку эти двое вместе. Иногда мрачно поглядывая друг на друга.

- Хоть привязать себя сам сможешь? – спросила Лилит, обращаясь к мальчишке.

- Да, смогу.

- А если не сможет? Хотите рисковать им, графиня? – спросил Харт.

- Я не против, месье Харт. Ваше благородство, хоть и привлекательно для большинства, для меня же оно смертельно утомительно. В полицейском участке вы мне казались более хладнокровными.

- Вы тоже казались мне куда более привлекательной, графиня, пока забывали нажать на кнопку «вкл» над словом «стерва». Страх на вашем лице выглядел куда более соблазнительным. Не сочтите за грубость.

Харт подмигнул ведьме, и та улыбнулась ему в ответ.

- Пока вы обменивались любезностями, я бы давно сам спустился за парнишкой, - вмешался Ингемар, но Рейвен перебил его:

- Я это затеял, мне и лезть вниз. Веревка достаточно прочная. Ты точно удержишь меня, Ларсен? Как-никак семьдесят килограммов. И смотри, не дергай резко. Я не йо-йо!

Заметив недоумение в глазах капитана, Харт с улыбкой добавил:

- Игрушка такая, Господи!

Затем Рейвен обвязал себя за пояс веревкой и начал медленно спускаться вниз, цепляясь за выступающие камни.

II

- Как вы, мистер Харт? – спросила Мириа, когда ботинки Рейвена наконец коснулись пола. В ее голосе прозвучала тревога, точно девушка беспокоилась за своего брата, а не за странного полицейского из маленького американского городка. Было в этом что-то приятное, напоминало Клэр.

- Нормально, - раздалось снизу, и Рейвен отвязал от себя веревку. На долю секунды его взгляд задержался на испуганном лице мальчишки, но затем устремился вдаль. - Как зовут тебя, парень?

- Этьен, - пробормотал тот.

- Хорошо... Так, для начала - это не шахта... Это тоннель, - произнес Харт. Затем он выхватил у мальчишки фонарь, которым тот упорно светил ему в лицо. – Не дергайся. Дай мне тебя обвязать.

- Же не парль..., - начал было мальчик, но инспектор жестом заставил его замолчать. На миг мужчине показалось, что в тоннеле он слышал шаги. Но нет, это был обман. Вот только действовать Рейвен начал быстрее.

- Нормально. Поднимайте его, - сказал он, проверив веревку.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги