Меня огорошило новостями и беспринципными методами высокопоставленных магов, правящих выжившими. Настолько бесчеловечного поведения, несмотря на разочарование в людях и давно рухнувшие надежды, не ожидала даже я. Душа противилась одной лишь мысли, что место, в котором я провела последние два года вместе с братом и своим отрядом, будет уничтожено. Место, полное воспоминаний и стремлений. Я искала способ вылечить больных, спасти их от распространившейся разновидности чумы, но в итоге всё заканчивается весьма печально.

— Не думаю, что Раэльдана принесет что-то хорошее. Она лишь отвлечет нас от нашей цели, — прервала мои размышления зеленоглазая девушка, в её голосе слышалась неприязнь, а во взгляде читалась открытая ненависть и презрение.

— Это не тебе решать, милая, — тут же осадил её маг. — Она нужна нам и в ней скрыт большой потенциал. Иначе как объяснить то, что её отряд за прошедшее время остался в полном составе и не потерпел потерь?

В груди что-то нестерпимо и неприятно сжалось после всех сказанных слов в помещении, земля словно начала уходить из-под ног, а на плечи опустился тяжёлый груз. Слова, оброненные каждым в кабинете, звучали в ушах подобно зловещей мелодии, перекрываемой шутливым тоном капитана девяносто шестого отряда. Для Джералда всё казалось игрой и это неимоверно раздражало, вынуждая сжимать руки в кулаки и стараться сдерживать эмоции внутри. Парень не воспринимал ситуацию всерьёз и говорил о смертном приговоре для жителей Хильтона как об обыденном деле, не стоящем внимания и дополнительных решений. Он вальяжно развалился в моём кресле и чувствовал себя хозяином положения, вызывая гнев и недоумение своими глупыми шутками и отсутствием чувства такта.

С одной стороны, его можно было понять — приказы свыше не обсуждаются и он, как один их высокопоставленных сильнейших магов, видел подобные места не раз, потому знает, как следует поступить. С другой — мне претило убийство целого населения, пусть и не многочисленного, но можно было войти в положение и предложить другое решение. Несмотря на серьёзный накал в связи с распространяющейся болезнью, от которой мне так и не удалось найти лекарство, я была готова стоять на своём до конца. Хотелось до последнего верить, что ещё существуют способы исцеления для них, но мой отряд не смог найти даже первопричину возникновения эпидемии. Не казалось возможным и выявление обстоятельств, почему болеют не все, а лишь определённые люди, между которыми нет ничего общего.

Конечно, были мысли, что дело в обстановке и самом убежище. Фактически мы находимся под землёй, а над нашими головами купол, создающий все возможные погодные условия, чтобы люди не чувствовали себя угнетёнными в связи с подземным образом жизни без выхода на поверхность. Архитекторы старались максимально приблизить подземные города к некогда существовавшим условиям и надёжно обезопасить их от проникновения тварей извне. Крупные же города, находящиеся на поверхности, были закрыты многослойными барьерами, подпитываемыми магией специальных отрядов магов, обученных для этого и сменяющих друг друга через определённый интервал времени.

Несмотря на смутные догадки, я не находила связи нашего барьера с возникшей эпидемией. В других близлежащих подземных городах всё было в порядке, если не учитывать мрачное настроение народа и их вечное недовольство, а иногда неприятные слова и обвинения в адрес магов, добровольно пошедших в отряды зачистки. Потому я пребывала в растерянности и чувствовала себя потерянной и бессильной в сложившихся обстоятельствах. Сейчас к нам заявились маги из особого отряда и равнодушно твердят, что заражённых следует уничтожить вместе с городом. Просто безжалостно сжечь всё и забыть, как о кошмаре. Ещё и заикаются про мои способности, словно я не живой человек и у меня нет права голоса.

— Потенциал? — переспрашиваю с напускным спокойствием, с трудом сдерживая гнев и стараясь не показать истинных эмоций по отношению к заявившимся гостям со смертным приговором. — Вы пришли сюда для уничтожения Хильтона и ещё смеете что-то твердить о моём потенциале? — голос казался убийственно спокойным, но таил в себе скрытую угрозу.

— Усмири свой пыл, ты слишком эмоциональна для капитана, — презрительно скривила губы подопечная Джералда, не упуская возможность вставить свои пять копеек и продемонстрировать высокомерие. — Мы здесь для работы, не стоит зацикливаться на личных драмах. Ты всего лишь капитан жалкого восьмого отряда, ещё не видела настоящего ужаса нашей жизни и не понимаешь, что сейчас попусту отнимаешь наше драгоценное время. Не зазнавайся раньше времени.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже